當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2019年6月大學英語六級翻譯練習題:月光族

2019年6月大學英語六級翻譯練習題:月光族

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

大學英語六級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面小編爲大家整理了英語六級翻譯練習題庫,希望對大家的備考有幫助。

2019年6月大學英語六級翻譯練習題:月光族

英語六級翻譯練習題:月光族

中國經濟的高速發展,帶來了消費文化的曰益流行,同時也催生了一批具有高學歷,充分享受資本主義消費模式的年輕人,他們習慣於當月工資當月花。因而被稱爲“月光族”(the moonlight group)。“月光族”一詞出現於20世紀90年代後期,是用來諷刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fast food culture)的 年輕人。

參考譯文:The moonlight group

China’s economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. They’re used to spending money as soon as they get it every month, and so are called the moon-light group”. This word came into being during the 1990s, to make fun of those born-into wealth,who have received a high education, and who prefer fast food culture.

以上就是今天的學習內容啦,希望大家專心備考,考試超常發揮!