當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語翻譯經驗 > 新東方名師答疑"九月口譯筆試"

新東方名師答疑"九月口譯筆試"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次
新東方名師答疑"九月口譯筆試"


[主持人的話]

新東方名師答疑"九月口譯筆試"
  東方網與上海新東方學校強強聯手,隆重推出[東方外語備考在線]的系列網上嘉賓聊天。新東方學校將在各項目考試衝刺期間,選派各學科最有經驗的名師悉數做客東方網嘉賓聊天室,就有關考試的應考祕籍,在線接受廣大網友、考生的諮詢。

  2005年9月2日(星期五)19:00——20:00,上海新東方英語綜合能力部主任、口譯教研組副組長邱政政,新東方口譯教研組聽力教學專家郭中寶,新東方口譯教研組翻譯課題組組長、筆譯教學專家張馳新三位老師將與網友就即將進行的9月口譯筆試進行諮詢,歡迎提問。

[嘉賓介紹]


邱政政

  上海新東方英語綜合能力部主任,口譯教研組副組長,新東方教育集團培訓師。著名聽力、口語、口譯教學專家,首創"M 7英語聽說教學法"。

郭中寶

  上海新東方口譯教研組聽力教學專家,上外英語語言文學碩士。高級同聲翻譯,獲英國皇家口語協會口語認證和美國跨文化傳播協會培訓師認證。

張馳新

  上海新東方口譯教研組翻譯課題組組長,筆譯教學專家,高級翻譯。上外英語語言文學碩士,澳大利亞IDP成員,首創翻譯“字母理論”,深諳中/高級口譯考試機理,對考試形式的把握獨到、精準。

【聊天實錄】

  [嘉賓張馳新 ]答: 大家好,今天我們是來PK的,是來進行Particular Knacks(特別輔導)的,其實馬上大家就要進行筆試了,何嘗不是一次面對自我的PK呢?堅定自我,樹立信心,把“舊我”拋在腦後——劉翔能夠做到,我們也一樣可以。這就是我們今天來和大家交流的動機。讓我們拿出超級女生們的魄力,敢“問”就“問”。

  [嘉賓邱政政 ]答: 大家好,我是邱政政,很高興又在東方網跟大家聊天。

  [嘉賓郭中寶 ]答: Hi guys. Good to get connected with you on line!

  [網友HANDSOME]問: 小新,你在上課的時候說的翻譯經典十大句型是什麼啊?

  [嘉賓張馳新 ]答: 我做了個資料,第一句例句爲真題例句,考生可作爲參考,具體講解可以到我們9月7號到10號的串講盛會來詳細瞭解。 1. leave sb the choice of … or … 要麼…,要麼… ★(選擇類經典句) l Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission. 敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要麼頑強抵抗,要麼屈膝投降。 ² The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor. 年過三十,要麼成婚,要麼單身。  2. be the instrument of sth 引來某事物的人或事 ★(使動類經典句) l The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them. 全國同胞都在關注我們,如果我們有幸能夠拯救他們脫離強加於身的暴政/把他們從強加於身的暴政中解救出來,那將得到他們的祝福和讚頌。 ² 他所建立的組織最終使他垮了臺。 The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall. ² 能夠讓你幸福,我願意付出我的一切。 If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings. 3. it was the memories of 追溯到… ★(回憶類經典句) l Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’ development. 追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運會,可能分別被視爲日韓兩國發展的轉折點。 4. on the premise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presuuposition that 基於一個前提… ★(假設類經典句) l 中國政府在宣佈實行和平統一的方針時,是基於一個前提,即當時的臺灣當局堅持世界上只有一箇中國,臺灣是中國的一部分。 The Chinese proclaimed/declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China. ² Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall. 對投資者的建議是以利率會繼續下跌爲根據的。 5. play A off against B 唆使A與B鷸蚌相爭 l Conversely, the power of global business is growing with companies’ ability to move to the most advantageous locations and play countries off against one another in bidding for attractive investment projects. 截然相反的是,全球性大公司遷往最有利的地方,唆使國與國之間爲爭取有吸引力的投資項目而鷸蚌相爭,權力不斷增長。 ² She played her two rivals off against each other and got her job herself. 她在她的兩個競爭者之間挑撥離間,而自己得到了那個工作。 6. a matter of sth/doing sth 與……有關的情況或問題 ★(描述類經典句) l Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.” 請思考一下同一個人現在及八年前說的話。“說到底,‘貧窮’與其說是生活在貧窮的國家裏,還不如說是技藝不精。” ² Dealing with these problems is all a matter of experience. 處理這些問題全憑經驗。 7. This is the similar case with/when 這恰如;正如;也會 ★(比較類經典句) l 這恰如我們雖然看不懂莫扎特樂曲的總譜,卻照樣能同它的主旋律產生共鳴,擊節稱讚。 This is t