英語專四詞彙解析:高頻考點及例題
英語專業四級考試是每個英語專業學生本科期間都應該通過的標準,掌握專四詞彙是獲得高分的基礎,今天,滬江小編給同學們帶來了專四相關的備考技巧,一起來看看吧!
military(7次)
a.軍事(用)的 n.[the~]軍隊,武裝力量
1) ______factors still take an important position in state security.
A. Economy B. Physic C. Education D. Military
答案:D
解析:此句意思爲,軍事因素在國家安全中仍佔有重要地位。
original(7次)
a.原來的;獨創的;原版的 n.原件,原作
1)Small boys are ______ questioners. They ask questions all the time.
A. original B. imaginative C. peculiar D. persistent
答案:D
解析:小孩子問問題總是問個不停。persistent意爲“不斷的,堅持的”;original意爲“獨創的”;peculiar意爲“特殊的”;imaginative意爲“想象力豐富的”。
program(7次)
n.計(規)劃;節目(單);程序 vt.編程
1). At first Jim was not quite clear what he was going to do after university, but now he seems ______ on becoming a computer programmer.
A. fit B. set C. disposed D. decided
答案:B.
解析:set on“着手,打定主意做”;fit on“裝上,穿上”;dispose不與on搭配;decide on“決定”。句意:最初吉姆不知道自己大學畢業後幹什麼,但是現在他似乎決定成爲計算機程序員了。
range(7次)
n.一系列;幅度 vi.變動;涉及 vt.排成行
1)Plastics today contribute to a wide _______ of industries.
A.field B.area C.scope D.range
答案:D
解析:今天塑料對很多工業都起着重要作用。field一般指視野寬的領域,如足球場、田野等;area指空地較多的區域,如停車場parking area;scope指活動的範圍、領域等,一般是比較抽象的,可以指人的見識、學識的廣度、研究的領域等:range強調變化的具體範圍。a wide range of表示“各種各樣的……”。根據以上分析,可知選D。
weapon (7次)
武器,兵器1)The most valuable______ in this sort of asymmetrical warfare is intelligence.
A. fortune B. weapon C. military D. thing
答案:B
解析:根據上下文,B最合適。在這類不對等戰爭中,最有價值的武器便是情報。
community (6次)
n. 1. 社區, 社會, 團體2. 大衆, 公衆3. 共有, 共享4. 團體;社團5. (動植物的)羣落
1) The scientific _________did not take long to scoff at and abandon von Daniken's theory. (2010)
A. committee B. community C. association D. group
答案:B
解析:the scientific community指的是科學界,固定搭配。
conflict (6次)
n. 1. 戰鬥, 鬥爭2. 衝突, 牴觸, 爭論
v. 1. 牴觸, 衝突
1) Due to personality ______, the two colleagues never got on well in work.
A. contradiction B. conflict C. confrontation D. competition
答案:B
解析: contradiction意爲“矛盾”,指比較抽象的,在觀點、意見上的矛盾;conflict意爲“衝突”,比矛盾強烈,且可以是針鋒相對的,公開的。由句中的never got on well in work可以判斷,兩人積怨已深,personality conflict指“性格矛盾”。句意:由於性格衝突,這兩個同事在工作上從未相處融洽過。
以上就是小編爲大家準備的英語專業四級考試的詞彙部分的複習資料。怎麼樣,看完了這篇小編精心爲大家準備的文章,有沒有感覺收穫滿滿呢?喜歡就趕快收藏起來吧~
本內容爲滬江英語整理,禁止轉載。