當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 關於英語的優美文摘

關於英語的優美文摘

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

同學們想要提高英語作文水平,就是要多多看看英語文章篇,學習英語一定不可以偷懶的哦,小編今天給大家整理了英語的文摘,同學們快點來學習一下,提高一下英語的作文水平哦

關於英語的優美文摘

  幸福是一種生活態度

The 92-year-old,petite,well-poised and proud lady,who is fully dressed each Morning by eight o’clock,with her hair fashionably coifed and makeup perfectly applied,even though she was legally blind,moved to a nursing home today.

這位92歲高齡、個子小巧、自信而又驕傲的老太太,每天早晨8點就穿戴整齊了。她的頭髮時髦的護在帽子裏,妝也化得恰倒好處,即使她今天合情合理地失明、要搬進一家養老院也不例外。

Her husband of 70 years recently passed away,making the move necessary.

一同走過70個歲月的丈夫新近去世,搬到養老院是必然之舉。

After many hours of waiting patiently in the lobby of the nursing home,she smiled sweetly when told her room was she maneuvered her walker to elevator I provided a visual description of her tiny room.

在養老院的走廊上等了半天之後,她被告之房間已準備就緒,她親切地笑了。當她推起助步車進入電梯時,我對她的小房間進行了一番視覺描述。

“I love it,”she started with the enthusiasm of an eight-year-old having just been presented with a new puppy.

“我真喜歡這房間,”她熱情洋溢的說,好象一個8歲的孩子剛剛得到了一隻小狗一樣。

“s, you haven’t seen the room…just wait.”

“瓊斯夫人,你還沒有看到你的房間呢…還是不慌下結論。”

“That doesn’t have anything to do with it,”she replied.“Happiness is something you decide on ahead of her I like my room or not doesn’t depend on how the furniture is arranged…it’s how I arrange my mind.I already decided to love it,It's a decision I make every morning when I wake up.I have a choice;I can spend the day in bed recounting the difficulty I have with the parts of my body that no longer work or get out of bed be thankful for the ones that day is a gift,and as long as my eyes open I’ll focus on the new day and all the happy memories I’ve stored away…just for this time in my life.”

“那和我喜不喜歡這房間沒關係,”她回答說。“幸福是你事先就決定了的。我喜不喜歡房子並不取決於傢俱怎麼擺放…而是取決於我怎麼想。我已決定要喜歡它…就像每天早晨一睜開眼所作的某個決定一樣。我可以作出選擇:躺在牀上,抱怨身體不便帶來的困難可以打發一天;或者翻身起牀感激某些部位還能活動自如,也可以度過一天。每一天都是一件禮物,只要睜開眼,我就會全神貫注於嶄新的一天和收藏多年的幸福記憶…這一切僅爲了今生此刻.”

  學習新語言將改變人看待世界的方式

Researchers have found that people who speak more than one language literally see the world differently, ScienceMag reveals. Researchers have found that depending on the primary language spoken, people looking at the same set of events perceive things differently. For example, Russian speakers apparently can distinguish shades of blue faster than English speakers, while Japanese speakers group objects by material rather than shape.

But a new study from the Lancaster University in the United Kingdom focused on bilinguals and looked at how these people see the world and it found some surprising results.

"We’re taking that classic debate and turning it on its head," psycholinguist Panos Athanasopoulos said, by asking whether "two different minds can exist within one person" rather than asking whether speakers of different languages have different minds.

In the study, scientists looked at English and German speakers and how they treat events. The English language focuses on situating actions in time, whereas German speakers tend to specify the beginning, middle and end of an event. When looking at the same scene, a German speaker would say that "A man leaves the house and walks to the store," while an English speaker would say "A man is walking."

Researchers told 15 native speakers of each language to look at clips showing various ambiguous actions (people walking, biking, running or driving) and asked them to describe them as goal-oriented or not goal-oriented. German speakers matched ambiguous scenes with goal-oriented ones 40% of the time, while English speakers did so 25% of the time. The conclusion was that German speakers are more likely to focus on possible outcomes of actions and English speakers pay more attention to the action happening in front of them.

Scientists then looked at 30 bilinguals who were shown at the same kind of videos, and actively challenged them to switch languages. When English was blocked, subjects saw ambiguous videos as more goal-oriented, just as German speakers from the former test. When German was blocked, subjects acted as English speakers.

The study suggests that languages have an important unconscious role in a person’s perception of events.

"By having another language, you have an alternative vision of the world,” Athanasopoulos said. "You can listen to music from only one speaker, or you can listen in stereo … It’s the same with language."

"This is an important advance," Atlanta Emory University cognitive scientist Phillip Wolff said about the study. "If you’re a bilingual speaker, you’re able to entertain different perspectives and go back and forth. That really hasn’t been shown before."

More details about the study are available in this month’s edition of Psychological Science.