當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 近過去時還是遠過去時?tu還是te?意大利南北部語言差異一覽

近過去時還是遠過去時?tu還是te?意大利南北部語言差異一覽

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

今天這篇文章,我們將討論一個微妙、但所有人都很感興趣的話題,那就是北部意大利語和南部意大利語的區別,一起來看看吧~

近過去時還是遠過去時?tu還是te?意大利南北部語言差異一覽

Le differenze nella lingua tra Nord e Sud Italia
意大利南北部在語言上的差異

1)l'uso o meno dell'articolo determinativo prima dei nomi propri
   是否在專有名詞前添加定冠詞


Nel Nord Italia, in città come Bologna, Milano, Torino, ecc., si tende ad anteporre l'articolo determinativo ai nomi propri di persona.
在博洛尼亞、米蘭、都靈等意大利北部城市,人們傾向於在專有名詞面前添加定冠詞。

Esempio:
 -Mi ha chiamato la Francesca e mi ha detto che la Michela non vuole uscire.
 弗朗切斯卡給我打電話了,她說米凱拉不想出去了。

Nel Sud Italia, invece, non si usa mai l'articolo determinativo prima dei nomi propri di persona, che è anche la forma corretta da utilizzare, nell'Italiano standard.
而在意大利南部,大家不會在人名前面加定冠詞,這也是標準意大利語的正確使用形式。

Esempio: 
-Mi ha chiamato Francesca e mi ha detto che Michela non vuole uscire (nessun articolo)
弗朗切斯卡給我打電話了,她說米凱拉不想出去了。(沒有定冠詞)

 

2)l'uso del passato remoto e il passato prossimo
   近過去時和遠過去時的使用


Nell'Italia del Nord si tende a usare principalmente il passato prossimo, tranne in Toscana dove il passato remoto è ancora molto usato.
在意大利北部,人們主要是用近過去時,但在托斯卡納,遠過去時的使用頻率非常高。

Esempio: 
-Ieri sono andato al cinema con Luca e ho visto Joker.
  昨晚我和盧卡去電影院了,我們看了《小丑》。

Nell'italiano del Sud, invece, si tende ad usare molto di più il passato remoto, anche per parlare, per esempio, di eventi relativamente recenti.
但在意大利南部,人們會更加喜歡用遠過去時,即使事情的發生時間並不遙遠

Esempio:
- Ieri andai al cinema con Luca e vidi Joker.
 昨晚我和盧卡去電影院了,我們看了《小丑》。

Entrambe le forme sono corrette, però è consigliato riservare l'uso del "passato remoto" per eventi molto lontani e conclusi e il "passato prossimo" per quelli più recenti che hanno ripercussioni sul presente.
這兩種形式都是對的,但我們更建議大家使用遠過去時表述很久之前發生、已經結束了的事件,而使用近過去時來表述最近發生、對現在有影響的事件。
 

3)l'uso o meno della preposizione "A" dopo alcuni verbi transitivi
   是否在某些及物動詞後面使用介詞a


Nel Sud, alcuni verbi transitivi, ovvero che reggono il complemento oggetto/diretto, vengono usati, erroneamente, con la preposizione "A".
在意大利南方,人們會在一些及物動詞,即帶有直接賓語的動詞後面使用介詞a, 這是錯誤的。

Esempi: 
-Chiama a Giancarlo più tardi / Ieri ho incontrato a Paolo / Ho visto a Massimiliano…
 稍後給堅卡爾羅打電話 / 昨天我遇見了保羅 / 我看見了馬西米利亞諾。

Nel Nord la gente rispetta la forma standard e non usa la preposizione "A" con i verbi transitivi.
但在北方,人們會遵守標準形式,不將及物動詞與a連用。
 

4) l'uso dei verbi ESSERE e STARE
   動詞essere和stare的使用


Nel Nord Italia, per esprimere la posizione di qualcosa o qualcuno, si tende a usare principalmente il verbo essere
在意大利北部,爲了表達某物或某人的位置,大家主要使用動詞essere。

Esempio:
- Il cucchiaio è nel cassetto.
  勺子在抽屜裏。

Nel Sud, invece, per esprimere la posizione di qualcuno o qualcosa, si tende ad alternare essere e stare;
但在意大利南部,大家會用動詞stare代替essere來表達某物或某人的位置。

Esempio: 
- Il cucchiaio è nel cassetto /  Il cucchiaio sta nel cassetto.
 勺子在抽屜裏。

Entrambe sarebbero grammaticalmente accettabili, ma, secondo alcune grammatiche, il verbo essere si userebbe per la posizione temporanea, mentre il verbo stare per la posizione abituale. Ma nel parlato questa considerazione non viene fatta nella maggior parte delle volte.
這兩種形式在語法上都是可行的,但根據語法規則,動詞essere主要用於指明臨時位置(某物/某人只是暫時在這裏),而動詞stare則用於指明習慣位置(某物/某人經常、一直在這裏)。但在日常的口語交流中,人們不大會考慮這一點。


5) pronuncia delle consonanti
   輔音的發音


Nel Sud Italia, soprattutto in certe zone, si manifesta con molta frequenza una sorta di raddoppiamento delle consonanti.
在意大利南部,尤其是某些地區,雙輔音是十分常見的。

Esempi: impossibbile / libbero / abbitudine

Questa caratteristica, che si discosta dall'italiano standard, non si manifesta invece nell'italiano del Nord dove la pronuncia è: "Impossibile", "libero", "abitudine"
但在意大利北部沒有這種現象,人們還是遵循標準意大利語,發音“Impossibile”, “libero”, “abitudine”。
 

6) l'uso di “tu” e “te”
   tu和te的使用


Nel Nord Italia, ad esempio nelle città di Bologna e Milano, molto spesso, si usa "te" al posto di "tu".
在博洛尼亞、米蘭等意大利北部城市,人們會經常用te 代替tu。

Esempio:
- Io sto bene! E te, te come stai?
 我挺好的,你呢?你最近還好嗎?
- Te che hai fatto ieri?
  你昨天干啥啦?

Questo uso di "te" al posto di "tu" è lontano dalla forma standard, che è, invece, rispettata  nel Sud Italia…
這種用te代替tu的做法與意大利語的標準形式相去甚遠。但在意大利南部,人們遵守這種標準。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://learnamo.com/nord-vs-sud/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!