當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 在冰箱“上”還是“後” 冰箱到底要搭配哪個泰語介詞呢?

在冰箱“上”還是“後” 冰箱到底要搭配哪個泰語介詞呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

學習外語的時候,介詞是相對沒有那麼容易掌握的部分,因爲介詞的搭配很多時候沒有道理可言,完全靠母語者的習慣搭配,這就給我們這些外語學習者造成了很大的困擾。今天我們就來討論一個讓泰國人都不確定的介詞搭配,看看冰箱到底和哪個介詞配對。

在冰箱“上”還是“後” 冰箱到底要搭配哪個泰語介詞呢?

บน มีความหมายว่า
“在… 上”的意思是

ว. เบื้องสูง, ตรงข้ามกับ เบื้องล่าง, เช่น ข้างบน ชั้นบน เบื้องบน. 容詞,高處,和低處相反,比如上面、上層บ. ในที่ซึ่งอยู่สูงหรือเหนือ เช่น นั่งอยู่บนเรือน วางมือบนหนังสือ มีหนังสือวางอยู่บนโต๊ะ方位 詞,在高處,例如坐在房子上,把手放在書上,把書放在桌子上

在冰箱“上”還是“後” 冰箱到底要搭配哪個泰語介詞呢? 第2張

หลัง มีความหมายว่า
“在…後 ”意思是

น. ซีกของกายที่ตรงข้ามกับหน้าอก名詞 ,和胸部相對的身體的另一面น. ด้านที่อยู่ตรงข้ามกับด้านหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง名詞, 和物體前面對應的另一面น. ส่วนเบื้องบน เช่น หลังมือ หลังเท้า名詞,上 面,例如手背、腳背ว. อยู่ตรงข้ามกับ ข้างหน้า, ตรงข้ามกับ ก่อน (ใช้แก่เวลาที่ผ่านพ้นไปแล้ว), ในลำดับถัดไป เช่น คนหลัง形容詞,是前面、以前的反義詞;接下來的順序,例如:後一個人ว. ลักษณนามเรียกเรือนหรือสิ่งที่มีลักษณะอย่างเรือนว่า หลัง เช่น เรือนหลังหนึ่ง ศาลา 2 หลัง量詞,稱 呼房子的量詞,例如一棟房子,兩座亭子

在冰箱“上”還是“後” 冰箱到底要搭配哪個泰語介詞呢? 第3張

สรุปว่า ใช้ บนตู้เย็น หรือ หลังตู้เย็น
到底是“ 在冰箱上”還是“在冰箱背”

ความหมายจาก พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถาน ระบุเอาไว้แล้วว่าความหมายของคำว่าบน มีความหมายว่า ในที่ซึ่งอยู่สูงหรือเหนือ ตรงตัวอยู่แล้ว ส่วนคำว่าหลังนั้น มีความหมายว่า ด้านที่อยู่ตรงข้ามกับด้านหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง และอีกหนึ่งความหมายคือ ส่วนเบื้องบน เช่น หลังมือ หลังเท้า นั่นเอง
根據皇 家學術委員會字典的含義,บน一詞的含義是在高處或上面的地方,而หลัง的意思是和前面對應的另一面,另一個含義是上面,如手背、腳背。

ดังนั้นเราสามารถใช้ได้ทั้ง 2 อย่าง ทั้งบนตู้เย็น หรือ หลังตู้เย็น ก็ได้ ไม่ผิดหลักภาษา แต่ก็ต้องดูบริบทของการใช้คำว่า หลังตู้เย็นด้วย เพราะมีความหมายทั้งสองอย่างเช่น วางกระเป๋าเงินไว้บนหลังตู้เย็น หรือ ทำความสะอาดหลังตู้เย็น
因此,兩種說法都是可以的,既可以說“在冰箱上”,也可以說“在冰箱背”,不違背語言規則,但是也需要看使用的語境,比如將錢包放在冰箱上面,或者清理冰箱後面的衛生。

 

ps:實際上,หลังตู้เย็น在泰國的實際的使用中,很多時候指的是把東西放在“冰箱頂部”,可能是因爲หลัง這個詞有“背面”的意思,就好比人的手背一樣,也是朝上的一面。但如果真的要表示在“冰箱後面”的話,用หลังตู้เย็น也是完全沒有問題的。總而言之,這兩個介詞都會被使用,而且語境清晰的情況下也是完全不會造成歧義的,大家放心使用就好!

 

大家學習過程中有遇到類似的困擾嗎?

 

聲明:本文由本站泰語編譯整理,素材來自sanook,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。