練好日語口語可以從繞口令開始
“繞口令”用日語說是“早口言葉”,日語中的繞口令也非常有意思,尤其日語入門學習之初,爲了練舌頭和提升對假名的敏感度,我們會對日語繞口令充滿興趣。那麼如何利用繞口令來練習我們的日語口語呢?下面帶大家來舉一些例子。
1.日語假名:そぼのそばにそばをたべる
對照日文:祖母の側に蕎麥を食べる
中文翻譯:在祖母身邊吃蕎麥麪
2.日語假名:きしゃのきしゃはきしゃできしゃします
對照日文:貴社の記者は汽車で帰社します
中文翻譯:貴社的記者乘火車回去了
3.日語假名:かえるがかえてからかえてかえる
對照日文:蛙が買えるから帰って飼える
中文翻譯:因爲可以買青蛙,所以回家飼養。
4.日語假名:すもももももももものうち
對照日文:モモも桃も桃のうち
中文翻譯:桃子和李子都屬於桃類。
5.日語假名:なまむぎなままめなまたまご
對照日文:生麥生豆生卵
中文翻譯:生麥子生大豆生雞蛋
6.日語假名:とうきょうとっきょきょかきょくきょくちょう
對照日文:東京特許許可局局長
中文翻譯:東京特許許可局的局長
7.日語假名:こつそしょうしょうそしょうしょうそ
對照日文:骨粗鬆症訴訟勝訴
中文翻譯:骨質疏鬆症訴訟勝訴
8.日語假名:しかもかもしかもしかのなかまだけれどしかしあしかはしかのなかまではない
對照日文:鹿もカモシカも鹿の仲間だけれどしかしアシカは鹿の仲間ではない
中文翻譯:鹿和羚羊都是鹿的好朋友,但是海獅不是鹿的好朋友。
9.日語假名:しゅじゅつしつぎじゅつしゃしじゅつちゅう。
對照日文:手術室技術者施術中
中文翻譯:手術室醫生正在做手術
10.日語假名:このぬのはなのないぬのなの。
對照日文:この布は名のない布なの
中文翻譯:這塊布是沒有名字的布
11.日語假名:ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
對照日文:坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた。
中文翻譯:和尚在屏風上很厲害地畫了和尚的畫。
12.日語假名:ならならとうだいじにいきます。
對照日文:奈良なら東大寺に行きます。
中文翻譯:去奈良的話要去東大寺。
13.日語假名:あかまきがみあおまきがみきまきがみ
對照日文:赤巻き紙青巻き紙黃巻き紙
中文翻譯:紅捲紙綠捲紙黃卷紙