當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中關於無聊的表達有哪些區別

日語中關於無聊的表達有哪些區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61K 次

大家知道嗎?日語表達中つまらない、退屈(たいくつ)、くだらない在中文解釋上都叫做「無聊」,但其實日語上分別有不同的無聊之意,大家都知道嗎?如果還不太瞭解的話,今天我們就來看看差別在哪裏,大家要靈活運用哦!

「つまらない」是由「詰まる」的未然形加上「ない」而成,「詰まる」是塞滿、堵住的意思,「詰まらない」就是沒有滿,也就是沒有滿足感、空虛,因此「つまらない」是用來形容對某人或某件事感到無趣。如果看一本漫畫,看到想睡覺,一點都沒有意思,覺得這本漫畫很無聊,那麼就可以說「この漫畫はつまらない(≒この漫畫はおもしろくない)」。

全都沒有意思!

退屈(たいくつ) ≒ 暇(bored)

【形容動詞】

啊~~~~好無聊...

PS. 「退屈」有因爲太閒而感到困擾的含意,因此會想找事做,如果沒有事情可做就很無聊,而「暇(ひま)」則是單純閒着沒事做、有空的意思,悠悠哉哉在家裏滾來滾去就是「暇」。

くだらない ≒ 価値がない(worthless)

【形容詞】

「くだらない」是從「下る(くだる)」的否定形「くだらない」而來的,「くだらない」的由來衆說紛紜,有一說法是說古代時從北方運往都市江戶的上等好物,因爲要南下(下る),因此稱爲「下りもの」,而江戶附近的「非南下之物(下らないもの)」多半則被視爲下一品的低等物品,因此纔有了「くだらない(不是北方送來的好物)」的說法,後來引申爲「沒有價值的東西」。

另有一說,「下る」本身帶有「通じる」的意思,也就是「理解、相通」之意,「下らない」就是「無法理解、無法相通」的意思,引申爲「沒有意義(意味がない)」,沒有意義就沒有價值:「沒有價值(価値がない)」。

娜美:"夥伴"!? 別笑死人了。那只是一羣無聊的烏合之衆而已吧。

つまらない人生

無趣的人生

退屈な人生

平淡無聊的人生

くだらない人生

無意義的人生

更多例句:

好無聊噢,要做什麼好呢?

退屈だなあ、なにをしようかな。

那傢伙又爲了無聊小事而打架。

あいつはまた、くだらないことでケンカした。

「つまらない授業」就是老師的課很無聊,說話像是在催眠。「退屈な授業」就是這堂課很無聊,讓人不禁想找事情做以打發時間,如玩手機、看小說。「くだらない授業」就是這堂課根本連價值都沒有,毫無意義。

大家都學會了嗎?如果已經掌握了,可以來看看其他的知識內容。當然,如果您對日語學習興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

日語中關於無聊的表達有哪些區別