當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本正成爲世界第一的孤獨大國

日本正成爲世界第一的孤獨大國

推薦人: 來源: 閱讀: 6.57K 次

最新版・世界各國の「繁栄指數」を見てみると、社會や地域における人々の信頼関係や結びつきを表す「ソーシャル・キャピタル(社會関係資本)」のランキングで、日本は全世界149カ國中、101位。先進國の中では最低だといいます。

日本正成爲世界第一的孤獨大國

縱觀最新版全球繁榮指數,會發現日本在反映人們在社會和地區中信賴關係及相互聯繫的“社會關係資本”這一排名中,是全球149個國家和地區中的第101位。是發達國家中排名最低的。

*全球繁榮指數是英國列格坦研究機構基於經濟、創業機遇、政府管制、教育、健康、安全、個人自由、社會關係資本,八個方面對全球一百多個國家和地區進行考量,進而形成的綜合榜單,反映國民財富水平和幸福程度。

日本はほかの指標、例えば「健康」や「安全性」などでは高い數値を獲得しているが、この「ソーシャル・キャピタル」だけが突出して低い。

日本在諸如“健康”、“安全”等方面都獲得了高評分,唯有“社會關係資本”這一項明顯的低。

「中高年の男性にとって最大の脅威は喫煙でも肥満でもない。それは孤獨だ」(ボストン・グローブ紙)、「慢性的な孤獨は現代の伝染病」(フォーチュン誌)――。海外では、「孤獨」は健康に甚大な影響を與える最大のリスクである、という認識が急速に広がっている。

“對於中老年男性來說,最危險的不是吸菸或肥胖,而是孤獨。”(波士頓環球報)

“慢性孤獨是現代傳染病。”(財富雜誌)

“孤獨”是對健康有着重大影響的最大風險,這一認知在海外正廣泛而快速地傳播着。

その根拠となっているのが、近年、歐米で明らかになった數多くの學術的研究だ。

而支撐這一觀點的依據則來自於近年來歐美公佈的許多學術研究成果。

約30萬人以上のデータを対象としたアメリカの調査では、「孤獨な人は、人的つながりを持つ人に比べて早死リスクが50%高くなる」という結果が出た。

根據美國以30萬以上的人爲調查對象的研究結果表明,比起維持着人際關係的人,孤獨者的早死風險要高50%。

また、「孤獨」の死亡リスクに対する影響は(1)一日にタバコ15本を吸うことに匹敵、(2) アルコール依存症であることに匹敵、(3) 運動をしないことよりも大きい、(4) 肥満の2倍大きい、と結論づけられた。孤獨は心臓病や認知症など多くの疾患のリスクを高めることもわかっている。

而且結論稱,孤獨對健康造成的危害:

(1)堪比一天吸15支菸

(2)堪比患有酒精依賴症

(3)比不運動的危害還要大

(4) 是肥胖造成危害的兩倍

孤獨還會使患上心臟病、癡呆症等許多病症的風險提高。

昨年10月には、アメリカ連邦政府の前公衆衛生局長官、ビベック・マーシー氏が「孤獨は深刻化する伝染病」という論文を発表し、話題を集めた。

去年十月,前美國衛生部長維韋克·默菲發表文章稱“孤獨是嚴重的傳染病”,成爲話題。

2018年1月17日には、イギリス政府が、「孤獨擔當相」を新たに任命すると発表して、世間を驚かせたが、これは、この切実な問題に國を挙げて取り組むべき、という危機意識の表れだった。

英國政府在2018年1月17日任命了首位孤獨部長,使世人震驚。但這也表明了英國政府有舉全國之力應對這一迫切問題的危機意識。

こうした流れと逆行するように、日本では、「孤獨のすすめ」「おひとりさま」などと、「孤獨」を美化し、奨勵する考え方が人気を集めているが、実はその裏で、日本は世界に冠たる孤獨大國になりつつある。

和這一趨勢相悖,日本則通過“孤獨のすすめ(日本84歲作家五木寬之的著作,提出人生後半除了兒孫繞膝,也可以選擇享受孤獨,發現自我的幸福。)”“おひとりさま(對一人用餐的客人尊稱,逐漸成爲一種生活方式,一人唱歌、一人烤肉等等;此外也用來形容過了婚期的女性,包含讚頌單身的意義。)”等等,將孤獨美化,鼓勵人們接受孤獨的思考方式很受追捧,而這背後是日本正成爲世界第一孤獨大國的事實。

國際機関OECD(経済協力開発機構)の調査によれば、友人、同僚、その他コミュニティの人と「ほとんど付き合わない人」の比率は15.3%と平均(6.7%)の2倍以上、加盟國中トップだった。オランダの2.0%、アメリカの3.1%、ドイツの3.5%などに比べると差は歴然だ。

根據國際經濟合作與發展組織OECD的調查,日本人中基本不與朋友、同事、或有着其他社會關係的人交往的比例爲15.3%是平均(6.7%)的兩倍以上,是這一組織加盟國中比例最高的。和荷蘭的2.0%、美國的3.1%、德國的3.5%相比,差距十分明顯。

「孤獨に耐えろ」は「水を飲まずに我慢しろ」と同じくらい殘酷

“忍耐孤獨”和“渴的時候忍着不喝水”一樣殘酷

「孤獨」とはそもそも、「頼りになる人や心の通じ合う人がなく、ひとりぼっちで、さびしいこと(さま)」を指す。

孤獨本來是指,孤身一人,沒有值得信賴和心意相通的人,很寂寞的狀態(人)。

「孤」は誰にも頼れず、精神的に「孤立」し、苦痛を覚えるというネガティブな主観だ。

“孤”是沒有人能依賴,精神上處於孤立狀態,感受到痛苦的消極的主觀意識。

一方で、日本では、「獨りで獨自」の時間を過ごし、楽しむことをも「孤獨」ととらえられている。

而另一方面,在日本,“孤獨”也有一個人度過特有的時間,享受其中的意思。

英語では、ポジティブな意味合いの「Solitude」(個人が能動的・自発的に一人を楽しむこと)と、ネガティブな「Loneliness」(自らの意思に反して、疎外感や孤立感を味わうこと)とに分かれているが、日本語では、「個獨」という「良いこどく」と、「孤獨」という「悪いこどく」がひとくくりになり、結果として、「孤獨」が美化されているきらいがあるように感じる。

英語中會用積極意義的“Solitude”,形容個人能動自發地享受一個人的狀態,以及消極意義的“Loneliness”,形容有別於自我意志,覺得被疏遠、被孤立,這樣兩個詞來進行區分。而在日語中,積極意義的「個獨」卻和消極意義的「孤獨」被一概而論,結果「孤獨」一詞感覺還是有被美化了的傾向。

人間は本來、自らの生存のために、何より、他者との結びつきを必要とする「社會的動物」だ。敵を倒すために共に戦う。食べ物を共に確保し、分け合う。孤立はすなわち「死」を意味していた。

人類本就是爲了生存必須和他人產生聯繫的社會性動物。爲了打倒敵人一起戰鬥。一起保存和共享食物。被孤立也就意味着死亡。

「孤獨」は、のどの渇きや空腹、身體的な痛みと同じ脳の迴路によって処理され、同等、もしくはそれ以上の苦痛をもたらす。

孤獨和口渴、飢餓、疼痛一樣,由大腦中同一神經環路處理,孤獨和這三者一樣,甚至更能使人感到苦楚。

そのつらさを避けようと、水を飲んだり、食べ物を口にするように、孤獨な人も「苦痛」から逃れるために、自らつながりを求める。これが人を孤獨から遠ざける、本能的なディフェンスメカニズム(防禦機能)の基本的な仕組みだ。

我們爲了避開這一痛苦而喝水、吃東西,而孤獨的人爲了逃避被孤立,也會自己尋求和他人的聯繫,這是人體本能的防禦機制。

しかし、我慢強さが美徳の日本では「孤獨」という気持ちにフタをして、それに耐えるべきだという精神論がまかり通っている。

但是,在以忍耐爲美德的日本,孤獨這種感情被放置不理,流行着應該經受住孤獨的論調。

全國民の問題となりつつある孤獨だが、特に事態が深刻なのが、中高年の男性だ。

孤獨正成爲日本全民的問題,而其中情況最爲嚴峻的是中老年男性。

その背景には、日本の特殊な労働文化がある。

這一問題背後是日本特殊的職場文化。

長時間労働の中で、友人や趣味などを作る暇もなく、汗水たらして働き、気がつくと退職の日を迎えるという人も少なくない。

不少人在長時間的工作之外,沒有交友和培養愛好的空閒,只是一味埋頭工作,等發現的時候已經面臨退休。

散々、「やりがい」を搾取された挙句に、定年で會社システムから「強制退去」という憂き目にあう。転職することもなく、一生、同じ會社に働き続けることの多い日本のオジサン。

一直以來,用“工作是你人生的價值”來榨取勞動力,結果到了退休的年齡卻要一嘗被公司體制強制驅逐的苦頭。很多日本大叔都是一輩子沒有換過工作就這樣在同一家公司工作到老。

40年近くも引っ越しもせず、住み慣れた「家」を追い出される恐怖感・絶望感は、例えようのないものだろう。

40年沒有搬過家,從住慣了的房子裏被趕出來的恐懼和絕望,是難以形容的。

「仕事が、生きがいなわけではない」。そう思っていても、やりがいや仲間、居場所を提供してくれていた職場を失い、「認められない」「必要とされていない」といった思いにとらわれる。まるで、自分が「透明人間」になってしまったような寂しさと満たされぬ承認欲求を抱えた「不機嫌なオジサン」が増えていく。

即使認爲“工作並不是人生的全部”,可一旦失去了獲得自我價值、夥伴、居所的職場,難免會覺得“自己不被認可”“自己不被需要”。自己好似透明人一般,因爲寂寞和不被認可而成爲不快的老頭的人正在增加。

精神科醫は「サラリーマン男性の場合、退職して、肩書きを失うと、何者でもなくなってしまう。家庭內でも外のコミュニティでも居場所が見出せず、気がつけば趣味もなく、被害者的になり、何でも他人のせいにするような歪んだ精神構造になる」と指摘する。

精神科醫生指出“作爲公司職員過了一輩子的男性,退休後失去頭銜,不論是家庭內還是社會上都找不到立足之地,也沒有個人愛好。精神開始扭曲,把自己放在被害者的立場上,覺得什麼都是別人的錯。”

もう一つ、「男性の孤獨」の裏にあるのが、「男のプライド」という厄介な代物だ。特に、終身僱用、年功序列制度という「タテ社會」の中で、上意下達の「ポジショントーク」を40年間続けると、フラットな立ち位置で胸襟を開いたコミュニケーションがなかなかできなくなってくる。

而還有一個造成“男性孤獨”的要因則是“男人的自尊”這一麻煩的東西。特別是在終身僱傭和年功序列制度下的格差社會生活了40年,習慣了在組織內用命令的口吻和下級說話,已經很難在平等的位置和別人進行敞開心胸的對話。

実際に、こうした要因から、定年退職後に、家に引きこもる高齢男性が激増している。

實際上,正因爲如此,退休後選擇家裏蹲的高齡男性急劇增加。

別にいつも人と羣れることをおススメするものでもない。趣味でもいい、近所の友人でもいい、何らかの形で社會とつながりながら、一人の時間を楽しむ心構えを現役の內からしておくことが必要だろう。

並不是說一直要和別人一起行動。而是還在工作的時候,培養興趣愛好也好,和住得近的友人相聚也好,有必要在和社會保持一些聯繫的基礎上,做好享受一個人時間的思想準備。

人的一輩子終究是一個人的戰鬥,但最強的鬥士不會只爲自己一人而戰。

翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日式毒雞湯:你終將被朋友圈點贊吞噬的自我

影響力壓倒新垣結衣和嵐:松子征服了全日本的毒雞湯