當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語道別時會用到的基本日常用語

日語道別時會用到的基本日常用語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

在學習日語的過程中,一定要養成良好的學習習慣,平時多開口,多練習,這樣纔能有利於提高學習效率。下面是小編給大家分享的幾個表達道別的常用語,大家可以作爲學習的參考。

ing-bottom: 77.66%;">日語道別時會用到的基本日常用語

1、では、また また明日(回見,明天見)

「では、また」和「また明日」都是“回頭見”,“再見”的意思。除此之外「また明日」還有“明天見”的意思。這兩句話常見於熟人(朋友)之間的告別,多指的是還會相見的短暫的告別。除此之外「それでは」「それじゃ」「じゃ、また(ね)」「じゃ(あ)」「じゃあね」「バイバイ」等大多都是朋友間道別時的常用語。

2、失禮(しつれい)します。(告辭了)

……這就是小編當客服時說的最多的一句話啊!「失禮します」是一種禮貌、比較鄭重的道別用語,一般用於關係不太親近的人或對地位、年齡高於自己的人,通常用法都是「それでは失禮いたします。」或者「お先に失禮します。」表示“那麼我就先告辭了”。除此之外在打電話時多用於結尾,通常霓虹金喜歡以「失禮します」或「では失禮いたします」來掛斷電話,意思爲“那我掛了”。

除此之外“失禮します”的用法真的超!級!多!好麼!!今天我們就不一一介紹啦

3、さようなら。(再見)

「さようなら」一般也譯爲“再見”,但是平常家人、同事之間並不會經常用「さようなら」道別。通常來說,「さようなら」多用於道別之後會很長時間見不到面的兩個人的談話中,因爲它含有一種不再相見之意。但是!!我們在上日語課下課的時候通常說的也是「さようなら」,其作爲最正式的告別語在中小學下課時對老師道別使用是正確的,這一點大家一定要注意哦。

4、お疲れ様です。(辛苦了)

這就是一句比較有爭議的話了,根據小編的經驗來看,「お疲れ様です。」是一句可以用在一天工作結束後各回各家時對同事道別的話,意爲“辛苦了”但是根據日本文化廳的官網上“關於國語的民意調查”的結果可知,對於身份比自己高的人,有近7成的人們都使用了“お疲れ様”,而對於身份比自己低的人則多用“ご苦労様”。不過不管怎麼說“お疲れ様です。”在職場中也作爲一句道別語被經常使用着。

5、お大事に。多多保重。 ご無事(ぶじ)に 一路平安

「お大事に」一般用於探望病人的場合。但是,也可以用於同對方告別或書信末尾,意思爲“祝好”“多保重”。而「ご無事に」則多用於送出遠門的人,有種”一路順風“的意味在裏面。

以上就是小編爲大家分享的“日語道別時會用到的基本日常用語”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。