當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習需要注意的幾個雷區

日語學習需要注意的幾個雷區

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

在學習日語的時候要沿着正確的方向進行,同時也要注意一些常見的犯錯誤。下面,小編把這些常見錯誤整理了出來,大家要儘量避免。

日語學習需要注意的幾個雷區

時態的錯誤

日語中的時態大體可以分爲過去式和現在、未來式。而且名詞、動詞、形容詞都有時態。而漢語中,時態並不明顯。動詞有時候有過去式,有時沒有,形容詞沒有過去式。這就造成了很多中國人學習日語時,在時態上常常犯錯誤。

亂用稱謂

相信大家應該不會犯「私は李さんです」的低級錯誤了吧,但是在生活工作場合中很多日語學習者經常會弄混內外關係,出現上面句子中的錯誤。記住內外高低關係,才能避免稱謂的亂用。

自動詞和他動詞的混用

這也是日語學習的難點之一。日語的動詞可以分爲自動詞和他動詞兩種。自動詞用來表示自發性的、自然發生的動作行爲,而他動詞用來表示人爲的動作行爲。請大家在記單詞時,除了發音和意思之外,一定要記住動詞是自動詞還是他動詞。

亂用漢字

母語是漢語的日語學習者常常會認爲日語漢字詞很簡單,但是實際上並非如此。很多單詞在日語和中文中意思是不一樣的:「手紙」「挨拶」「愛人」這些最簡單的就不多說了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等詞的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用錯。

說話不考慮授受關係

日本人在說話時的一大特點是常常考慮到自己是否受到別人的恩惠,如果有的話一定會在對話中體現出來。想要地道的日語表達這一點一定不能忽視。

形容詞、動詞等單詞混用

日語中常用表示喜歡、討厭、意願等狀態的形容詞代替動詞使用,更加委婉,降低強硬的語氣。有些詞組的搭配也需要注意。

受中式思維影響

受中式思維影響是日語學習者最容易犯的錯誤。想要解決這一問題,唯一的解決方法就是多看多聽培養自己的語感。

轉述別人的話時

漢語在表達轉述時直接是“我媽說.....”,但是日語在表達轉述時,需要考慮到時態、語態、直接引用還是間接引用、說話人視角的調整等等,要比漢語更加複雜。

以上幾個就是日語學習需要注意的地方,希望可以給大家學習帶來幫助。