當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀!

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.79K 次

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀!

강아지가 꼬리를 흔들어서 현재 기분을 표현하듯이, 고양이 역시 꼬리를 움직여서 소통을 합니다. 고양이 언어를 알아둔다면, 고양이랑 친해지는 것이 좀 더 쉽겠죠.

狗狗通過搖尾巴來表達出它現在的心情。同樣的,對於貓咪來說,搖尾巴也是它的一種社交語言。如果我們能讀懂貓咪的語言,就更容易跟它們親近起來了吧。

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第2張
【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第3張

꼬리 세우기

貓尾巴豎立

 

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第4張

고양이가 꼬리를 꼿꼿이 세우고 다가온다면, 기분이 좋고 자신감이 넘치는 상태를 의미합니다. 똑바로 세운 꼬리는 상대방에게 인사를 건네는 것이기도 하며 친하게 지내고 싶다는 뜻이기도 해요. 

貓尾巴直直豎立,向你走過來的話,說明它現在心情很好,充滿着自信。尾巴豎起同樣也是向對方打招呼的一種方式,想跟對方親近。

이렇게 꼬리를 세운 상태에서 집사님을 향해 물음표 모양으로 꼬리를 구부린다면 관심을 표명하는 것이며, 함께 놀자는 의미를 포함하기도 해요. 물음표 모양의 꼬리를 하고 다가와서 다리에 꼬리를 쓰윽 감는다면, 좋아한다는 애정 표시를 하는 것이랍니다.

​​尾巴豎起,尾尖彎成問號狀的話,表示貓貓對你有興趣,想跟你一起玩。尾尖彎成問號狀向你走來,且用尾巴繞腿,這是一種示好的表現。

꼬리 수평

貓尾巴放平

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第5張

꼬리가 이렇게 수평으로 다니는 것은 일상적인 상태를 의미합니다. 어떤 위협을 느끼거나 불편한 것도 아닌 편안한 상태라는 뜻이기도 합니다. 

尾巴保持水平意味着貓咪正處於日常狀態。沒有感到任何威脅,非常舒適的一種狀態。

꼬리 부풀리기

尾巴炸毛

 

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第6張

꼬리를 다리 사이로 내리는 것은 뭔가 두렵거나 혹은 복종한다는 의미를 담고 있습니다. 누군가 현관 초인종을 누르면, 나나는 갑자기 꼬리를 다리 사이로 내리고 방 안으로 급히 숨더라고요. 

尾巴向下垂在腿間意味着害怕或服從。有人按門鈴的話,娜娜(筆者的貓)的尾巴會下垂到腿間,急忙躲進房間裏。

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第7張

반대로 꼬리를 세운 채로 부풀린다면, 이는 위협을 느껴서 방어를 취하는 행동일 수 있습니다. 가까이 다가오면 공격하겠다는 경고의 의미를 담고 있기도 해요.

相反,如果尾巴豎立且炸毛的話,這可能是貓咪感到威脅而採取的一種防禦行爲。有時也是一種警告,如果對方靠近,就會發起攻擊。

​꼬리 탁탁 이유는?​

尾巴抖動的原因?

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第8張

고양이가 꼬리를 곧게 세운 채로 빠르게 진동하듯이 부르르 떤다면 그건 매우 기뻐하고 있다는 의미예요. 

尾巴直直豎起並快速抖動,意味着貓咪非常開心。

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀! 第9張

꼬리 전체를 빠르게 휙휙 는다면 관심 표명을 하는 것이거나, 혹은 반대로 건들지 말라는 의미일 수도 있습니다. 

整條尾巴快速搖動有時可能是表示感興趣,有時則可能是別來惹我的意思。

하지만 가만히 누워있는 고양이를 쓰다듬는데 꼬리를 휙휙 젓는다면? 그만 만지고 가라는 신호랍니다. 여기서 더 만지면 냥냥펀치가 날아오거나 물릴 수도 있어요.

​安靜躺着的貓,你摸它以後,它的尾巴就開始搖晃。這時就不要再去摸它了。不然有可能會被打或者咬

고양이의 마음을 더 잘 읽으려면 꼬리언어와 함께 고양이의 자세, 동공, 귀 모양도 함께 보는 것이 더 정확하게 읽을 수 있는 방법이랍니다.

想要讀懂貓咪的語言,除了尾巴以外,配合着它的姿勢、瞳孔、耳朵形狀的話,能解讀地更加準確。

今日詞彙:

꼿꼿이【副詞】筆直地 ,直

건네다【他動詞】遞給 ,交給

집사님【名詞】執事,鏟屎官

구부리다【他動詞】彎 ,折

복종하다【自動詞】服從 ,順從

젓다【他動詞】搖晃

쓰다듬다【他動詞】撫摸 ,摸弄

냥냥펀치【名詞】喵喵拳

句型語法

-다면

對發生可能性很小的事情的假定、希望、期盼。

1.對不確定事情的假定:不用於一般性的、普遍性的事情。

복권에 당첨된다면 차를 사겠어요.

中了彩票就買車。

회사에서 승진한다면 한턱낼게요.

在公司升職的話就請客。

책을 다 읽는다면 좀 빌려 주세요.

書全讀完的話請借給我。

2.希望、期盼:“-다면 좋겠다”比“-면 좋겠다”實現的可能性更小。

ㄱ:自己的希望

이번 방학 때 여행간다면 좋겠어요.

這次放假能去旅行就好了。

내년에 취직한다면 좋겠어.

明年能工作就好了。

ㄴ:希望別人做的事情:與實現的可能性無關,常常以“다면 좋겠다”的形式出現。其理由是比起“-(으)면좋겠다”來“-(으)다면 좋겠다”更能使聽者不產生過分的負擔而委婉地表達出說話者的意思和想法。

자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.

最好能經常聯繫。

음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.

食品不要剩下全吃掉最好。

친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.

能和朋友處好關係最好。

-듯이

表示做與前面相似的動作或者發生與前面相同的狀況。用在動詞詞幹、形容詞詞幹、"있다/없다" 、"-았/었/였"後。

그는 항상 앞으로 넘어지듯이 걷는다.

他總是要像往前摔倒一樣走路。

네 물건이 소중하듯이 다른 사람 물건도 아껴 줬으면 좋겠다.

就像你的東西珍貴一樣,請同樣疼愛別人的東西。

세상에는 똑같은 잎사귀가 없듯이 완전히 일치하는 사람도 없습니다.

就像世界上沒有一模一樣的葉子一樣,也沒有完全一致的人。

늘 그랬듯이 오늘도 아무도 나를 찾아 주지 않았다.

就像往常一樣,今天誰都沒有找我。

사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.

就像每個人的長相不同一樣,每個人的想法也不同。

누구나 그렇듯이 나도 다른 사람에게 피해를 주는 일은 하고 싶지 않다.

就像每個人一樣,我也不想做給別人帶來傷害的事情。

相關閱讀:

【有聲】無印良品計劃在韓國推出拼裝式住房!

【有聲】在韓國,新人如何玩轉職場?

【有聲】食慾大增用韓語怎麼說?

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載