當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國人爲什麼這麼喜歡說我們우리(wuli)?

韓國人爲什麼這麼喜歡說我們우리(wuli)?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

韓國人爲什麼這麼愛說”우리”?

韓國人爲什麼這麼喜歡說我們우리(wuli)?

相信愛看韓劇、熟悉韓國文化的同學一定對“우리 (我們)”這個詞不陌生,畢竟這可以算得上是每個韓國人的口頭禪了。也許很多朋友在剛接觸韓語時很不能理解這樣的“우리”文化。明明是你自己的老公,爲什麼要向我介紹說“우리 남편”(我們的老公)?我又不是韓國人,爲什麼在提起韓國時要說“우리 나라”(我們國家)呢?除此之外,很多韓國人在稱呼朋友時並不直呼其名,而是在名字前加上우리,比如說우리 준호, 우리 소영等等,這也是他們表達友好和親切的一種方式。

說到우리,就不得不提到韓國國民的集體意識和凝聚力了。

根據有些學者的研究表明,“우리”是由“우이”演變而成的,而우이(嵎夷)在書經中指的是古朝鮮,也就是現在的韓國。衆所周知,韓國的國土面積並不大,所以在以前的農耕社會,韓國人一般都聚在一起生活,鄰里之間相互幫助、相互扶持,以至於出現이웃사촌(遠親不如近鄰)這樣的詞。

像韓劇《請回答1988》那樣,鄰里們像家人一樣和睦相處、互相照應。這樣的文化也使得韓國人養成了很強的共同體意識,大部分韓國人都認爲鄰居、同學、朋友都是一家人,應該互相幫助。

除了集體意識,韓國人的愛國熱情也可見一斑。1997年,韓國受到亞洲金融經濟危機的影響,韓元大幅貶值。1998年年初,在一些大型企業的帶頭下,民衆開始捐獻自己私有的黃金以拯救韓國經濟。想必就是這樣的文化背景造就了韓國人的口頭禪우리吧~

那麼,우리應該怎麼用呢?雖然韓國人經常把它掛在嘴邊,但這可不是任何場合都適用的哦,讓我們來看看Naver詞典的官方解釋吧~

1. 說話者在指包括自己和聽者在內的多人時使用的第一人稱代名詞,即中文中的“我們”。

例:우리 둘이 힘을 합치면 못할 일이 뭐가 있겠니?

只要我們倆齊心協力,還有做不到的事嗎?

2. 在聽者不比自己地位高的情況下,說話者在指包括自己的多人在內時的第一人稱代名詞。

例:우리 먼저 나간다. 수고해라.

我們先走了,辛苦啦。

P.S.在聽者比自己地位高的情況下,”우리” 應改爲”저희”,句子也應該改爲敬語→

저희 먼저 나갈게요, 수고하세요.

3. (在部分名詞前使用)在對方不比自己地位高的情況下,爲了表示親切而使用的呼語。在這種情況下可以不翻譯成“我們”,直接理解爲“我、我的”就可以。

例:우리 마누라我老婆  우리 아기我的寶貝

到這裏,想必大家都清楚了吧,還有什麼問題的話歡迎在下方留言哦~

韓語日常用語專題>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載