當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語介詞“depuis”的詳細用法

法語介詞“depuis”的詳細用法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

介詞是用來連接各個句子成分的詞語,起着表明他們之間的關係的作用,今天我們整理了關於介詞depuis的詳細用法,一起來看看吧。

ing-bottom: 66.56%;">法語介詞“depuis”的詳細用法

 

表示時間

① depuis+時間點:

表示從過去的某個時間起(à partir d’un moment passé ) 類似 dès

例:Il est professeur depuis 2005. 從2005年起他就幹教師這行了。(注意這裏用了現在時,言外之意是他現在仍然是老師)

 

② depuis+時間段:

表示在說話之前的一段過去的時間內pendant la durée passée qui s'est écoulée avant le moment dont on parle. (Robert),一般翻譯成“到現在已經多久了”

例1:Tout le monde t’attend depuis uneheure. 所有人都等你一個小時了。例2:Il est professeur depuis 15 ans. 他幹教師這行已經15年了。(①的例句換種方式表達 )

 

③ depuis que+句子(直陳式)

表示從某事發生的時間起

例:Depuis qu’il est parti, elle n’est plus tombée amoureuse de personne.他走之後,她再也沒愛上任何人。

④ depuis … jusqu’à …

用於明確表示起止時間 (類似de… à …)

例:Depuis le matin jusqu'au soir. 從清晨到傍晚 (du matin au soir)

 

表示空間

 

第二種,depuis表示空間上的“從……”。

① 單獨使用:表示帶有連續性的“來自,從 例:Observer la rue depuis sa fenêtre. 從他的窗戶看向大街

 

② depuis… jusqu’à …

組合使用:表示從某地到另一個地方,更常用。

例1:La neige est tombée depuis la mi-journée jusqu'à la tombée de la nuit ; la route est bloquée depuis Senlis jusqu'à Paris. 從中午到夜幕降臨,大雪下個不停,道路已經從桑利斯堵到巴黎。

例2:Depuis Bruxelles jusqu'à Liège, nous avons eu du soleil. 從布魯塞爾到列日,我們一路上都是好天氣。

 

表示數量、次序和排列等

例1:Depuis le haut jusqu'en bas 從上到下

例2:Depuis le premier jusqu'au dernier, tout le monde est d’accord. 從第一個到最後一個,所有人都同意。

例3:Depuis 80 000 euros, cette œuvre incroyable de Saint-Exupéry sera vendue aux enchères. 聖埃克絮佩裏這幅令人難以置信的作品將被以起價8萬歐元的價格拍賣。