當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > “Deux cent”還是“deux cents”?

“Deux cent”還是“deux cents”?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.64K 次

« Deux cent » ou « deux cents » ?

“Deux cent”還是“deux cents”?

Deux cent”還是“deux cents”?

On écrit « deux cents », avec la marque du pluriel « s » sur « cent », si « deux cents » n’est pas suivi d’un autre déterminant numéral cardinal* (c’est-à-dire un mot qui indique un nombre, comme « quatre », « trente-trois », « mille »). En d’autres termes, il termine le numéro (il n’est pas suivi d’un chiffre ou d’un nombre). Exemples :

如果“deux cents”後面沒有其他基數限定詞(即指出數量的詞,如四、三十三、一千等),我們就寫作“deux cents”,在“cent”的後面加上覆數標誌“s”。換句話說,也就是它結束了這個數字(它後面沒有其他數字了)。舉例:

J’ai deux cents euros sur mon compte.

我的賬戶裏有兩百歐元。

Cette vache pèse deux cents kilos.

這頭牛有兩百公斤重。

Les élèves étaient deux cents.

有兩百名學生。

« Et dans toute la cave, les banquettes, alignées par dix, autant à droite qu’à gauche, pouvaient porter près de deux cents personnes. » (Maupassant, Bel-Ami)

"而在整個地窖裏,每十個長椅排成一列,右邊和左邊一樣多,可以容納近兩百人。(莫泊桑,《漂亮朋友》)

*C’est un terme de nouvelle grammaire. On parle aussi d’« adjectif numéral cardinal ».

*這是一個新的語法術語。它也被稱爲 "基數形容詞"

En revanche, il faut écrire « deux cent », sans la marque du pluriel, lorsqu’un autre déterminant numéral cardinal suit. Exemples : 

相反,當它後面還有另一個基數限定詞的時候,應該寫成“deux cent”,不變成複數形式。舉例:

Cette famille possède deux cent cinquante-quatre hectares de culture.

這個家庭擁有兩百五十四公頃的土地。

Deux cent mille personnes ont participé à cette manifestation.

二十萬人蔘加了這次活動。

« […] mais rit-on moins dans un cabinet quand on voit de graves auteurs supputer exactement combien il y avait d’hommes sur la terre deux cent quatre-vingt-cinq ans après le déluge universel ? » (Voltaire, Essai sur les mœurs)

"...... "但是,當我們看到嚴肅的作者在計算世界大洪水後二百八十五年地球上到底有多少人時,我們是不是不太可能在小房間裏笑出聲來?"(伏爾泰,風俗論)。

Attention cependant, « millier, million, milliard, billion, etc. » sont des noms (on dit « un millier », « un million », etc.). Ce ne sont pas des déterminants numéraux cardinaux (on ne dirait pas « un trois »). « Cent » prend aussi la marque du pluriel lorsqu’il est suivi par ces noms, il n’est pas invariable :

但是需要注意,“millier, million, milliard, billion, etc.”是名詞(我們說“un millier”,“un million”,等等)。它們不是基數限定詞(我們不會說“un trois”)。當“Cent”後面有這些名詞的時候,它會變成複數:

C’était il y a deux cents millions d’années.

那是兩億年前。

L’État a dépensé plus de deux cents milliards d’euros pour mener cette politique.

國家在這項政策上已經花費了兩千多億歐元。

« Cent » ne prend pas non plus la marque du pluriel lorsqu’il est un déterminant numéral ordinal, c’est-à-dire lorsqu’il sert à indiquer le rang d’un élément dans un ensemble. Exemples : 

" Cent "是一個序數限定語時,也不使用複數形式,即當它被用來表示一個元素在一個整體中的次序時。舉例:

Je suis à la page deux cent de ce livre ;

我翻開的是這本書的第兩百頁。

Nous sommes au kilomètre deux cent de l’autoroute A6.

我們位於A6高速公路的第二公里處。

Ref :