當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語習語:Une bête de somme

法語習語:Une bête de somme

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48W 次

“Une bête de somme”這說的是從北方索姆省來的野獸?

ing-bottom: 66.56%;">法語習語:Une bête de somme

Signification : Une personne effectuant des travaux pénibles

這個習語的意思是:幹苦工的人


Exemple :

例句


« Avez-vous repris votre histoire de l'Anjou ? Et vos mémoires ? En se fixant une tâche et en l'exécutant comme une bête de somme, la vie passe assez vite. »
Gustave Flaubert – Correspondance

“您重新開始寫安茹的故事了嗎?回憶錄呢?若是苦苦糾纏於一件事,人生的光陰會迅速溜走。”
(福樓拜《文學書簡》)


Origine :

來源:


“Une bête de somme”可不是說來自法國北部某省的動物哦,和總量、金額什麼的也沒有關係。

Depuis le XIIe siècle, la 'somme' est la charge que peut porter un cheval ou un mulet. C'est pourquoi, au XVIe siècle, est apparue la locution bête de somme pour désigner "une bête de charge qui porte des fardeaux".

自十二世紀以來,“somme”指騾子或者馬的負荷。由此,在十六世紀,“bête de somme”這個短語就開始被用來指代“負重的動物”。


C'est parce que la bête de somme est lourdement chargée et éventuellement exploitée sans vergogne par son propriétaire, que la locution a, à partir du XVIIIe siècle, été utilisée au figuré pour désigner une personne effectuant des travaux pénibles, que ce soit volontairement ou sous la contrainte.

因爲這些動物馱的東西極重,又往往被主人剝削,從十八世紀開始,這個短語就有了引申含義,形容自願或是被迫幹苦工的人。

本文由滬江法語夜雨燈編輯。文章版權歸滬江法語所有,轉載請註明滬江法語。