當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > любовь特輯!如何用俄語訴說愛與浪漫

любовь特輯!如何用俄語訴說愛與浪漫

推薦人: 來源: 閱讀: 8.35K 次

本期是戀愛專題!爲大家整理了滿滿的冒着粉紅泡泡的單詞,不論是墜入愛河的小情侶們還是可愛的單身汪們都可以來看看哦~

любовь特輯!如何用俄語訴說愛與浪漫

偷偷告訴你,文末還有心碎小可憐專區💔...

💖любить  <動> 愛

例:

любить друг друга

互相愛慕

Я люблю свою девушку.

我愛我的女朋友。

 

❤️любовь <名> 愛;愛情;戀人

例:

Это моя любовь.

這是我的愛情。

Он—её первая любовь.

他是她的第一個戀人。

 

💏влюбиться   в  кого-что 鍾情於…, 愛上…, 和…發生愛情

例:

влюбиться с первого взгляда

一見鍾情

влюбиться впервые

初入愛河

 

💖романтика  羅曼蒂克;浪漫;浪漫主義

例:

романтика будней

日常生活中的浪漫色彩

Это невыполнимо, это романтика, отрешённая от действительности.

這是做不到的, 這是脫離現實的浪漫主義。

 

👫свидание <名> (情人的)約會, 幽會

例:

назначить свидание

約定幽會

Сегодня наше первое свидание.

今天是我們第一次約會。

😘поцеловать   <動>接吻;親嘴

例:

Поцелуй дочку за меня.

代我吻一吻女兒。

Жених может поцеловать невесту.

新郎可以親吻新娘了。

 

💏поцелуй  <名>接吻;親嘴

例:

сладкий поцелуй

甜蜜的接吻

Ответить на ее поцелуй.

吻她。

 

💏встречаться   談戀愛;在一起 

例:

Они все говорят о том, что он начал встречаться.

他們都在傳他在談戀愛了。

мы начали встречаться

我們在一起了。

 

👐🏻держать/вести за руку 牽手;執手

例:

Эй, подожди! Ты должен вести меня за руку...

等等!你得牽着我的手走。

держать девочку за руку

拉着女孩的手。

 

🤗обнимать   擁抱

例:

обниматься и страстно целоваться

擁抱熱吻

Он обнял меня на прощание.

告別的時候他擁抱我了。

💌 объясниться (в любви) 告白;表明愛意

例:

он объяснился ей в любви.

他向她表白了愛意

когда я был в седьмом классе, я влюбился в одну девочку и теперь хочу объясниться в любви.

初一的時候,我喜歡上了一個女孩,現在我想跟她告白 。

 

💍делать предложение  求婚;求親

例:

делать предложение на коленях

跪地求婚 

 

↓↓↓↓↓↓💋情侶愛稱專區看這裏💋↓↓↓↓↓↓

дорогой、 любимый、 милый 都是“親愛的”的意思

мой желанный 我親愛的人

милая детка 親愛的寶貝

Любовник 情人

сладкий(сладкая) 迷人的、甜心

Бейби (英文baby的音譯)小寶貝兒

Малышка 寶貝

Дурочка / Глупышка 小傻瓜

сладкая 小甜甜

Богиня 女神

Ангел / ангелочек 天使

Душа / Жизнь моя 我的靈魂 / 生命

Любовь моей жизни 我的一生摯愛

Малыш 小可愛

Красавчик 帥哥

Чертёнок 死鬼

 

↓↓↓↓↓↓💔心碎專區看這裏💔↓↓↓↓↓↓

💔потерять любовь 失戀

例:

Он опять потерял любовь.

他又失戀了。

выпить горькую потерю любви

飽嘗失戀的痛苦

 

🤡изменять (в романтических отношениях) 出軌

例:

если раз изменила, то будет продолжать изменять и дальше

出軌只有零次和無數次。

Однако причиной развода большинства людей вовсе не являются широко распространенные измены и домашнее насилие.

而絕大多數人選擇離婚的原因並不是世俗的出軌和家暴。

 

🤬браниться (с кем 或無補語) 吵架;與...互罵

例:

браниться изо всех сил

破口大罵

браниться изо всех сил

大罵特罵

 

😢расторгать брак, разводиться   с кем 或無補語 離婚

例:

брак не был расторгнут

婚沒離成。

Ради ребенка давай не будем разводиться?

看在孩子的份上,我們不離婚,好嗎?

 

🥀вдоветь 喪偶;守寡

例:

десять лет хранить вдовство

守了十年寡

 

💚рогоносец 〈口, 謔〉 戴綠帽子的人, 妻子有外遇的人

例:

наставить...рога

給 ... 戴上綠帽子

стать рогоносцем

成了綠油油的大老爺們兒。