當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄羅斯勝利日,這首詩歌你應知道!

俄羅斯勝利日,這首詩歌你應知道!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

俄羅斯勝利日是前蘇聯爲紀念戰勝德國法西斯而設立的紀念性節日。受新冠肺炎疫情影響,俄羅斯近期推遲或取消多項軍事外交聚集性活動,包括原定5月9日在莫斯科紅場舉行的紀念衛國戰爭勝利75週年閱兵式。雖然慶祝不如以往隆重,但歷史不應遺忘。戰爭是殘酷的、無情的,讓多少家庭妻離子散、家破人亡,年輕的戰士用自己的生命和鮮血,才換來今天的和平世界。而在戰爭期間,是親人的愛和信念支撐和鼓勵着着每一位在前線的戰士。

俄羅斯勝利日,這首詩歌你應知道!

小編爲大家找尋了一首膾炙人口的俄羅斯詩歌ЖДИ МЕНЯ》,這首詩寫於蘇聯衛國戰爭初期,詩歌描寫了戰士的希望和妻子對丈夫忠貞不渝的愛和信念,一經發表就爭相傳抄,給了戰士極大的鼓舞。有的戰士把此詩抄在信中寄給妻子;有位戰士在戰後,寫信給作者西蒙諾夫說:“您的詩以及您在詩中所表達的對親人深切的愛,支持我度過戰爭歲月。”

ЖДИ МЕНЯ

            ——К. М. Симонов

Жди Меня, и я вернусь,

Только очень жди,

Жди, когда наводят грусть

Жёлтые дожди,

Жди, когда снега метут,

Жди, когда жара,

Жди, когда других не ждут,

Позабыв вчера.

Жди, когда из дальних мест

Писем не придёт,

Жди, когда уж надоест

Всем, кто вместе ждёт.

Жди меня, и я вернусь,

Не желай дорба

Всем, кто знает наизусть,

Что забыть пора.

Пусть поверят сын и мать

В то, что нет меня,

Пусть друзья устанут ждать,

Сядут у огня,

Выпьют горькое вино

На помин души...

Жди. И с ними заодно

Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь

Всем смертям назло,

Кто не ждал меня,тот пусть

Скажет--повезло.

Не понять не ждавшим,им,

Как среди огня

Ожиданием своим

Ты спасла меня.

Как я выжил, будем знать

Только мы с тобой--

Просто: ты умела ждать,

Как никто другой.

 

等着我吧

    ——康斯坦丁·米哈伊洛維奇·西蒙諾夫

等着我吧,我會回來

只是你要苦苦地等待

等到那愁煞人的陰雨

勾起你憂傷滿懷

等到大雪紛飛

等到酷暑難耐

等到別人不再把親人盼望

往昔的一切

一股腦兒拋開

等到遙遠的家鄉

不再有家書傳來

心灰意冷

都已倦怠

等着我吧,我會回來

不要祝福那些人平安

他們口口聲聲地說

算了吧

等下去也是枉然

縱然愛子和慈母認爲

我已不在人間

縱然朋友們等得厭倦

在爐火旁圍着

啜飲苦酒

把亡魂追念

你可要等下去

千萬不要同他們一起忙着舉起酒盞

等着我吧,我會回來

死神一次次被我挫敗

就讓那不曾等待我的人

說我僥倖

感到意外

那些沒有等下去的人不會理解

虧了你的苦苦等待

在炮火連天的戰場上

是你把我從死神手中拯救出來

我是怎樣死裏逃生的

只有你和我兩人明白

只因爲同別人不一樣

你善於苦苦等待

 

 

作爲生活在和平年代的我們,要珍惜這份來之不易的幸福。

願世界沒有戰爭,願和平永存每個人的心中,願每個家庭平安幸福。