當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國十大被低估的世界遺產

德國十大被低估的世界遺產

推薦人: 來源: 閱讀: 2.11W 次

導語:提到德國的世界遺產,你的腦子裏除了科隆大教堂和漢堡倉庫城還能想到什麼?不錯,這些地點都太過耳熟能詳了,但其實德國還有很多值得一覽的世界遺產,他們雖然低調,卻也是人類文明璀璨的一角。

 

1.Park Muskau  姆斯考公園

Wer bei dem Namen "Fürst Pückler" nur an die Eisspezialität denkt, der sollte unbedingt nach Bad Muskau in die Oberlausitz fahren. Dort schuf Hermann Fürst von Pückler-Muskau im 19. Jahrhundert ein Meisterstück der Gartenkunst. Der Park Muskau zählt heute zu den schönsten Landschaftsparks der Welt im englischen Stil und mit einer Fläche von 830 Hektar zu den größten seiner Art in Europa. Wie ein Besessener inszenierte und perfektionierte der Fürst sein Idealbild einer Parklandschaft rund um das Neue Schloss, ein Prachtbau mit roter Fassade und golden verzierten Türmchen. Klug geplante Sichtachsen gliedern den Park raffiniert in Zonen, weitläufige Wiesenflächen verbinden sich mit Baumgruppen, Seen und Flüssen. Dazwischen schlängeln sich elegante Spazierwege und Brücken durch die Landschaft. Auch die UNESCO verliebte sich in den Muskauer Park und erklärte ihn 2004 zum Welterbe.

如果你聽到 "普克勒 "這個名字時想到的只有特色美食冰淇淋,你一定要去上盧薩提亞的穆斯考公園看看。普克勒·姆斯考親王在那裏創造了一座19世紀的花園藝術傑作。今天,穆斯考公園是世界上最美麗的英式景觀公園之一,其面積達830公頃,是歐洲最大的英式景觀公園之一。姆斯考親王像着了魔一樣,在他的新宮殿周圍構建並完善了他理想中的公園景觀,這是一座有着紅色外牆和金色塔樓的宏偉建築。巧妙規劃的視覺軸線將公園分爲多個區域,廣闊的草地與樹木羣、湖泊和河流相連。在這之間,優雅的人行道和橋樑在景觀中蜿蜒。聯合國教科文組織也愛上了姆斯考公園,2004年,它被宣佈爲世界文化遺產。


德國十大被低估的世界遺產

© Pabkov - S

2.Wieskirche im Pfaffenwinkel

Von außen wirkt die Wieskirche bei Steingaden im bayrischen Pfaffenwinkel eher unscheinbar, doch im Inneren entfaltet sie ihre ganze Pracht. Nicht umsonst gilt das Bauwerk aus dem 18. Jahrhundert als eines der schönsten Dokumente des deutschen Rokokos. Anlass für die Gründung der Wallfahrtskirche war das Tränenwunder um das Abbild des Gegeißelten Christus, laut dem eine Bäuerin 1738 aus den Augen der Statue echte Tränen fließen sah. Seit 1983 zählt die Wieskirche zum UNESCO-Welterbe.

從外觀看,位於巴伐利亞州普法芬溫克爾的施泰因加登地區附近的維斯教堂顯得相當不起眼,但它的內部卻十分輝煌。這座18世紀的建築被認爲是德國洛可可風格最美麗的“文獻”之一不是沒有原因的。建立這座朝聖教堂的原因是基督像的眼淚神蹟。據說在1738年,一位農夫的妻子看到雕像的眼睛裏流下了真實的眼淚。維斯教堂自1983年以來一直是聯合國教科文組織的世界遺產。


德國十大被低估的世界遺產 第2張

© Igor Marx- S

3.Fagus-Werk in Alfeld  阿爾費爾德的法古斯工廠

Lange bevor Walter Gropius seine berühmten Bauhaus-Bauten in Dessau verwirklichte, plante und baute der damals noch unbekannte Architekt gemeinsam mit seinem Kollegen Adolf Meyer das Werksgebäude für den Schuhleistenfabrikanten Fagus. Der schlichte, gradlinige Quaderbau im niedersächsischen Alfeld scheint fast nur aus Glas und Stahl zu bestehen, er enthält bereits zentrale Elemente des Bauhaus-Stils. Bis heute werden in dem Fabrikgebäude von 1911, das seit 2011 zum Weltkulturerbe der UNESCO gehört, Fagus-Schuhleisten hergestellt. Auf Gäste ist man hier aber trotzdem eingestellt: Ein UNESCO-Besucherzentrum und eine Fagus-Gropius-Ausstellung sind täglich geöffnet, auch Führungen werden angeboten.

早在沃爾特-格羅皮烏斯在德紹使包豪斯建築名聲大噪之前,這位在當時還不知名的建築師就與他的同事阿道夫-邁耶一起爲鞋楦製造商法古斯規劃並建造了工廠大樓。這幢位於下薩克森州阿爾費爾德的樸素的,直線型灰巖建築幾乎完全由玻璃和鋼組成:它已經包含了包豪斯風格的核心元素。直至今天,這幢建於1911年的工廠仍在生產法古斯鞋楦。該建築自2011年起成爲聯合國教科文組織的世界文化遺產。但這裏也迎接客人蔘觀,有一個聯合國教科文組織遊客中心和一個法古斯·格羅皮烏斯展每天開放,還提供導遊服務。


德國十大被低估的世界遺產 第3張

© mauritius images / Werner Dieterich

4.Weißenhofsiedlung, Stuttgart 斯圖加特的白院聚落

Die Weißenhofsiedlung in Stuttgart gilt als Paradebeispiel des Neuen Bauens und zählt zu den wichtigsten Architekturdenkmälern der Klassischen Moderne weltweit. Unter der Leitung von Ludwig Mies van der Rohe entwarfen 17 Architekten aus verschiedenen Ländern, unter ihnen Größen wie Walter Gropius und Le Corbusier, eine Siedlung mit 21 Häusern für die Bauausstellung des Deutschen Werkbundes 1927. Eines der bekanntesten Bauwerke ist das Haus Le Corbusier (Foto), in dessen Inneren sich das Weißenhofmuseum befindet. Seit 2016 ist die Stuttgarter Weißenhofsiedlung UNESCO-Weltkulturerbe.

斯圖加特的白院聚落被認爲是新建築的典型代表,是世界上最重要的古典現代主義建築遺蹟之一。在路德維希-密斯-凡-德羅的主持下,來自不同國家的17位建築師,包括沃爾特-格羅皮烏斯和勒-柯布西耶等大師,爲1927年德國工業聯合會的建築展設計了一個有21座建築的聚落。 其中最著名的建築是勒-柯布西耶的作品,裏面是白院博物館。自2016年以來,白院聚落一直是聯合國教科文組織的世界遺產。




德國十大被低估的世界遺產 第4張

© Sina Ettmer Photography - S

5.Gartenreich Dessau-Wörlitz 德紹-沃爾利茨園林王國

Wer mit dem Boot über die Gewässer des Gartenreichs Dessau-Wörlitz gleitet, könnte meinen, durch ein wahr gewordenes Landschaftsgemälde zu fahren. So malerisch erscheint die rund 142 Quadratkilometer große Kulturlandschaft, die mehrere Landschaftsparks nach englischem Vorbild in sich vereint. Leopold III. Friedrich Franz, Fürst und Herzog von Anhalt-Dessau, schuf im 18. Jahrhundert während seiner 60-jährigen Regentschaft das Gartenreich zwischen Dessau und Wörlitz, um die Entwicklung und Verschönerung des Landes voranzutreiben. Im Jahr 2000 adelte die UNESCO das Gartenreich Dessau-Wörlitz zum Welterbe.

乘坐小船在德紹-沃爾利茨園林王國的水面上滑行,你可能會認爲自己正經過一幅實實在在的風景畫。142平方公里的文化景觀,若干個英國風格的公園使得這裏風景如畫。萊奧波德三世-弗里德里希-弗朗茨,也是安哈爾特-德紹的公爵,在其18世紀的60年統治期間裏建造了這個德紹和沃爾利茨之間的園林王國,以提升和美化公國的景觀。2000年,聯合國教科文組織將德紹-沃爾利茨園林王國定爲世界文化遺產。


德國十大被低估的世界遺產 第5張

© trabantos - S

6.Schloss Augustusburg und Falkenlust 奧古斯都堡宮和法爾肯斯特堡

Wer eine Zeitreise in das 18. Jahrhundert erleben möchte, ist in der Welterbestätte Schlösser Brühl bestens aufgehoben. Schloss Augustusburg und Jagdschloss Falkenlust (Foto) gelten mit ihren weitläufigen Parkanlagen als die bedeutendsten Bauwerke des Barocks und Rokokos in Deutschland. Die zwei Prachtbauten liegen im rheinischen Brühl, sind durch eine Allee im weitläufigen Schlosspark miteinander verbunden und stehen seit 1984 auf der Liste der UNESCO-Welterbestätten.

如果你想體驗一次回到18世紀的旅程,那麼世界文化遺產布呂爾城堡就是你要去的地方。奧古斯都堡宮和法爾肯斯特堡及其廣闊的園地被認爲是德國最意義非凡的巴洛克和洛可可式建築。這兩座宏偉的建築位於萊茵河畔的布呂爾鎮,在廣闊的宮殿公園中由一條大道連接,1984年被列入聯合國教科文組織世界遺產名錄。


德國十大被低估的世界遺產 第6張

© Thorsten Wanke - S

7.Augsburger Wassermanagement-System  奧格斯堡市的水管理系統

Seit 2019 ist Bayern mit dem einzigartigen Wassermanagement-System der Stadt Augsburg um eine UNESCO-Welterbestätte reicher. Das historische Wassersystem der Stadt wird erstmals 1276 schriftlich erwähnt, siebzig Jahre später entsteht die erste Stauanlage Augsburgs an der Stelle des heutigen Hochablasses (Foto). In den folgenden Jahrhunderten entstand ein ausgeklügeltes Kanalsystem, um die Einwohner mit Trink- und Brauchwasser zu versorgen. Die Ingenieure entwickelten für ihre Zeit äußerst fortschrittliche Bauwerke und Techniken, durch die Augsburg zu Wohlstand gelangte und früh neue Hygiene-Standards setzte. Heute gehören insgesamt 22 Objekte der Technik, Industriearchäologie, Architektur und bildenden Kunst aus über 700 Jahren Stadtgeschichte zu der neuen Welterbestätte.

自2019年起,巴伐利亞就因奧格斯堡市獨特的水管理制度而又多了一處聯合國教科文組織世界遺產。奧格斯堡市供水系統在歷史上被首次書面提及是在1276年,70年後,奧格斯堡的第一個水壩就建在今天Hochablass的位置。在隨後的幾個世紀裏,一個精心設計的運河系統被建造出來,爲居民提供飲用水和生活用水。工程師們開發了在當時極爲先進的建築和技術,通過這些技術,奧格斯堡繁榮發展起來並早早就制定了新的衛生標準。今天,共有22件來自這座700多年曆史古城的技術、工業考古、建築和美術作品被列爲新的世界文化遺產。



德國十大被低估的世界遺產 第7張

© mauritius images / Westend61 / Michael Runkel

8.Fossilienlagerstätte Grube Messel  梅塞爾的坑化石遺址

In den Siebzigern sollte die stillgelegte Ölschiefertagebaugrube nahe Darmstadt zu einer Mülldeponie umgewandelt werden. Eine empörte Bürgerinitiative wehrte sich dagegen - mit Erfolg! Heute ist die Grube Messel sogar UNESCO-Welterbe. Für Paläontologen ist die etwas über einen Kilometer große Fossilienlagerstätte, die ein einzigartiges Archiv der Entwicklungsgeschichte der Erde darstellt, ein Schatz von unschätzbarem Wert. Dort, wo heute die Grube Messel liegt, schwappte vor 48 Millionen Jahren ein von dichtem Regenwald umsäumter Kratersee. Doch das Gewässer verlandete im Lauf mehrerer Hunderttausend Jahre - zurück blieb eine Fülle an Fossilien, die wir heute noch bestaunen können. Mehrere Zehntausend Fossilien aus der Zeit des Eozäns wurden bisher geborgen und jährlich kommen etwa dreitausend neue Funde hinzu. Das Besucherzentrum ist das ganze Jahr über geöffnet und bietet Führungen an.

20世紀70年代,達姆施塔特附近廢棄的油頁岩礦本來要被改造成一個垃圾填埋場。一份來自公民的憤怒的反對請願取得了成功。今天,梅塞爾坑甚至成爲了聯合國教科文組織的世界遺產。對於古生物學家來說,這個面積剛剛超過一公里化石礦牀是地球進化史的獨特檔案,是價值無量的寶藏。今天梅塞爾坑所在的地方在4800萬年前是一個被茂密雨林包圍的火山口湖。但是,在幾十萬年的時間裏,水體逐漸變成陸地--留下了大量我們今天仍可以爲之驚歎的化石。到目前爲止,在這裏已經找到了幾萬塊始新世時期的化石,每年還大約有三千塊新發現。這裏的遊客中心全年開放,並提供導遊服務。


德國十大被低估的世界遺產 第8張




9.Kloster Lorsch  洛施修道院

Mitten in der hessischen Stadt Lorsch befindet sich mit dem Kloster Lorsch seit 1991 ein weiteres UNESCO-Weltkulturerbe. Die frühe karolingische Klosteranlage ist eines der wenigen Denkmäler aus der Epoche des Frühmittelalters zwischen 751 und 911, das über die Jahrhunderte hinweg seine Ursprünglichkeit bewahrt. Sie erinnert an die vergangene Größe des einst mächtigen Klosters und seiner weitgreifenden Verbindungen in der Welt. Heute zählt das 764 gegründete Kloster Lorsch zusammen mit den übrigen Gebäuden und archäologischen Überresten zu den bedeutendsten Relikten vorromanischer Baukunst in Deutschland.

在黑森州的洛施鎮中部,洛施修道院自1991年以來一直是聯合國教科文組織的世界文化遺產。卡洛林王朝早期的修道院建築羣是751年至911年中世紀早期時代的少數古蹟之一,幾個世紀以來一直保持着它的原始性。它提醒着人們這個曾盛極一時的修道院過去的宏偉和它與世界的深遠聯繫。今天,始建於764年的洛施修道院與其他建築和考古遺蹟一起被列爲德國最重要的前羅馬式建築遺蹟之一。


德國十大被低估的世界遺產 第9張

© Andreas Vogel - S

10.Bergpark Wilhelmshöhe, Kassel 卡塞爾的威廉山公園

Der Kasseler Bergpark Wilhelmshöhe ist mit 560 Hektar der größte Bergpark Europas - ein barockes Ensemble aus Schloss und Park, das über Jahrhunderte gewachsen ist. Einzigartig in der riesigen Parkanlage sind ihre Wasserspiele - ein System aus Wasserleitungen und künstlichen Felslandschaften samt Wasserfällen, Grotten und Brücken. Der Bergpark erstreckt sich zwischen Schloss Wilhelmshöhe und der Herkulesstatue, Kassels Wahrzeichen. Landgraf Karl von Hessen-Kassel ließ den Park Ende des 17. Jahrhunderts anlegen – noch heute ein Sinnbild für fürstliche Machtrepräsentation in Zeiten des Absolutismus. Die UNESCO adelte den Kasseler Bergpark Wilhelmshöhe 2013 zum Welterbe.

卡塞爾的威廉山公園佔地560公頃,是歐洲最大的山地公園,是一個經過幾個世紀建造起來的的巴洛克式的宮殿和公園組合。這個巨大公園的獨特之處在於它的水景--一個導水系統和人工岩石景觀,並配有瀑布、洞穴和橋樑。山區公園在威廉姆舍宮和卡塞爾的地標--海格力斯雕像之間延伸。領地主卡爾-馮-黑森-卡塞爾在17世紀末建造了這個公園--它在今天仍然是專制主義時代王室權力的象徵。聯合國教科文組織在2013年將該山地公園列爲世界遺產。


德國十大被低估的世界遺產 第10張

© Andreas Vogel - S

 

【詞彙學習】

vt. inszenieren  組織,安排

vt. verzieren   裝飾,修飾

die Schuhleiste,-n  鞋楦

das Paradebeispiel,-e  典型例子

adj. ausgeklügelt  經過周密考慮而做出的

adj. empört  憤怒的,盛怒的

der Kratersee,-  火山湖

das Fossil, Fossilien  化石

 

參考網址:

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文章系滬江德語原創翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正!