當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句!

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句!

推薦人: 來源: 閱讀: 4.97K 次

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句!

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

BGM:Lights & Motion - Antlers

 

| 本期主講:

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第2張

滬江德語名師@小幺

- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。

- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。 

 

| 必備講義:

Hallo ihr Lieben! Schön, dass ihr da seid. 歡迎收聽由滬江德語和滬江網校聯合推出的《德語老中醫》節目。我是小幺

今天這期節目,我們來聊聊:“我不知道。”這句話,德語應該怎麼說。是“Ich weiß nicht” oder eher “Ich weiß es nicht.”

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第3張

 

在之前的節目中,必勝老師在區別das和es這兩個代詞的時候,曾經把“我不知道。”這句話拿出來做例子。(戳此回顧>>>das和es,萬萬不可亂用!)德語中我們可以說:

Ich weiß es nicht. / Das weiß ich nicht. 我不知道。

逐字翻譯應該是:“我不知道這事兒”或者“這事兒我不知道”。

又或者,我們可以把形式主語es去掉,說“Ich weiß nicht.”, 這三句話都對,都不會產生誤解,語法也沒問題。

問題在於大家好像更熟悉、也更習慣使用Ich weiß nicht,我認識的學德語的孩子們一說“我不知道”,立馬就是Ich weiß nicht。

 

而實際上,Ich weiß es nicht. / Das weiß ich nicht. 加上es或者把das放句首,纔是句子語法結構更完整、口語中也更常用的表達它同時更貼近中文裏“我不知道”這句話表達的意思。

Ich weiß nicht, … 在口語中更常用在複合句裏做主句,大家聽到Ich weiß nicht之後,會以爲你話沒說完,會默默等着你的下文。

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第4張

舉個把例子~

Ich weiß nicht, warum die deutsche Sprache für die DaF-Lernenden so unfreundlich ist.

我不知道爲什麼德語對學德語的老外這麼不友好。

Ich weiß auch nicht, wie man Deutsch richtig lernt.

我也不知道怎麼才能正確地學好德語。

Ich weiß immer noch nicht, ob ich durchhalten kann.

我常常不知道還能不能堅持下去。

Ich weiß nur, dass ich das nie aufgebe.

我只知道我是不會放棄的。

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第5張

 

一般Ich weiß / Ich weiß nicht, 後面都會跟着從句小尾巴,要麼是warum/wozu、wann、wie、wo、wenn等疑問詞引導的從句,要麼是ob、dass等。

 

總結一下:

我個人更推薦使用Ich weiß es nicht. / Das weiß ich nicht. 來表達“我不知道。” 

這並不是說Ich weiß nicht是錯的,而是個人不推薦啦。

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第6張

除此之外,當你無法回答別人的問題或者不想回答別人問題時,還可以用:

Keine Ahnung!

我不知道!(表示我沒興趣,別來問我)

Ich bin mir nicht sicher.

我不是很確定。

 

既然提到了wissen,再學兩個有意思的表達:

Woher soll ich das wissen? 

我上哪兒知道這些?(鬼才知道啊。)

(少)Wenn ich es nur gewusst hätte!

我要是早知道就好了!(實際上不知道)

(口語中更常用)Hätte ich das (früher/nicht) gewusst, … (Hätte ich da nicht so lange gezögert.)

要是我早(不)知道的話,也不會猶豫這麼久了。

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第7張

 

那我們今天的講解就到此了。感謝大家關注滬江德語出品的《德語老中醫》節目!更多精彩還請大家繼續支持~So machen wir Schluss für heute. Ciao Ciao!

 

學德語,誰還沒幾個問題啊

↓ 掃碼聽更多名師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!

德語老中醫:“我不知道”的德語,其實不是你常說的那句! 第8張

 

| 翻你牌子:

初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語 微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!