當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 《商務英語口語900句》Unit 22:貨運通知大綱

《商務英語口語900句》Unit 22:貨運通知大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

Unit Twenty-Two.貨運通知

《商務英語口語900句》Unit 22:貨運通知

would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.
我們要告訴你貨已於5月18日發出
have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear
“ which left here today.
我們高興的通知你貨已在今天由“太平熊”號運出
wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your
instructions of August 5.
我們想告訴你根據你方8月5日的指示,我們已經將貨由“上海號”運出
wish to advise you that we have shipped you today by S.S.”Tokyo Maru”, 50 cases of
carbon paper.
欣告你方, 50箱硬紙板已通過”Tokyo Maru”號船運出.
take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by
M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong.
很高興告知你方,456號信用證下的貨物已由Greenwood號船在5月15日運往香港
shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.”
Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.
合同號2346下的化肥由Calchas號船承運, 將在7月16日離港
are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been
shipped per S.S.”Fengqing”.
很高興告知你方,訂單號爲KAB/2004的100打襯衫已由”Fengqing”號船運出
expect to ship the outstanding contracts before the end of July.
我們希望在7月底之前把契約裏的貨物運出.
are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered
on board S.S.”Asia” which sails for your port tomorrow.
很高興告知你方,我們將在明天把你方訂的2000個空調通過Asia船運到你方港口
order No 153. will be shipped by SS.” Pearl” early next month.
你方153號訂單的貨物將在下個月初通過” Pearl”號船運出
wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.
很高興告知你方,你們所訂的貨物今天已運出
are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.
很高興告知你方,上一次寄送貨物已如期運送
m/s “ Vicoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. today.
承載你方303號訂單貨物的“ Vicoria”船已離開我方港口
ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make
all the necessary preparations to take delivery of the goods.
船預計在10月28日到達你方港口,你們現在可以做好提貨的準備
goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to
reach Shanghai before June 1st.
貨物由“ Eli:”號直航船在5月10號運出,預計在6月1日前到達上海
trust that the goods will reach you in perfect condition.
我們相信貨物會完好無損地到達你方
trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.
我們相信貨物會安全到達你方,並且使你滿意
have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your
port next Friday.
我們已把你方訂購的印度地毯運出,將在下週五到達你方港口
shirts under contract No 60,we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in
your city around the beginning of next month.
我們預訂了“Eagle”號船的船艙來承載你方60號合同下的襯衫.預計在下個月月初到達你方
城市
shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next
month.
貨物將從下個月開始按月分三期運送