凱瑟琳升職記:表達不滿之你應該向他表示你的不滿
【情景再現】
Jenny最近心情很不好,因爲上級總是動不動就衝她發火,Catherine知道後就對她說:You should give him a piece of your mind.
【小編的小喇叭】
You should give him a piece of your mind. 你應該向他表示你的不滿。
a piece of指“一片兒,一小塊兒”;而give sb. a piece of one's mind是習語,意爲“坦誠相告(尤指不滿對方行爲)”,例如: I'll give him a piece of my mind for telling such a lie.
我要責罵他撒這種謊。
【英語情景劇】
Jenny: I'm fed up! The manager always take it out on me just because he got a divorce recently.
珍妮:我受夠了!經理總是衝我撒氣,僅僅因爲他最近離婚了。
Catherine: Well, I think you should give him a piece of your mind.
凱瑟琳:哦,我覺得你應該向她表示你的不滿。