當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第120期:謝謝你爲我送行

輕鬆日記商務職場篇 第120期:謝謝你爲我送行

推薦人: 來源: 閱讀: 7.53K 次

核心句型:
Thank you for coming to see me off.
謝謝你來爲我送行。
see sb. off直譯過來就是:“看到某人離開”,這個短語的正確意思是:“爲某人送行”。因此,當美國人說"Thank you for coming to see me off."時,他/她要表達的意思就是:"Thank you for your coming and saying goodbye to me."、"Thank you for giving me the send-off."。
情景對白:
Benjamin: Thank you for coming to see me off.
本傑明:謝謝你來爲我送行。
Terry: Take care and come back soon.
泰瑞:保重,早點回來。
搭配句積累:
①I can't wait until we work together again.
我期待着我們的再次合作。
②Well, have a nice trip and give my best wishes to your wife.
那麼祝你一路順風,代我向你太太問好。
③I'm glad to have cooperated with you for two years.
很高興與你們保持長達兩年的合作。
④I'll see you around.
後會有期。
單詞:
cooperate vi. 合作
The plan failed because the soldiers refused to co-operate.
因爲士兵們不肯合作,這項計劃宣告失敗。
The UN had been co-operating with the State Department on a plan to find countries willing to take the refugees.
聯合國一直都在與美國國務院合作推進一項計劃,尋找願意接納難民的國家。
The couple spoke about how they would co-operate in the raising of their child.
這對夫婦講述了他們將如何共同撫養孩子。

輕鬆日記商務職場篇 第120期:謝謝你爲我送行