當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語口語對話 > 商務英語口語對話:削價競爭

商務英語口語對話:削價競爭

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

F: I Don't know how they do it! Our competitors have undercut us by 10% percent on the price of our latest model. There is no way will be able to
compete against that. We're barely breaking even with the present prices.

商務英語口語對話:削價競爭

F: These price wars are disastrous for our bottom line. If they're charging 10% less than we are, we've got to find a way to lower our
price while keeping our profit.

M: Profits are alomst nonexistent now, we can't beat their price. How do they keep their price so low?

F: We can try to lower our cost of production then. We need a price that we can compete with, something comparable with the competition.

M: You really think we can make it? I don't have much faith in our ability to lower the price again. We're no match for them, the competition will beat
us hands down.

來源:恆星英語-口語頻道
我真不知道他們是怎麼搞的!我們的競爭對手的價格比我們最新一款的產品價格低10%.那樣我們根本不可能與他們競爭.就目前的價位我們剛剛能維持不贏不虧.
這些價格戰對我們底線的影響是災難性的.如果他們比我們的要價低10%,那我們只能在維持利潤的同事找到一種降低價格的辦法.
現在利潤幾乎是談不上了...我們不能殺他們的價.他們怎麼能把價格定的那麼低?
那我們可以試着降低生產成本.我們需要一個有競爭力的價格,能夠和對手相比的價格.
你真的認爲我們能成功嗎? 我對我們再次降價的能力沒有多少信心.我們絕不是他們的對手,他們不費吹灰之力就能打敗我們.

來源:恆星英語-口語頻道
undercut:to sell goods or services at a lower price than your competitors 削價競爭;以低於(競爭對手)的價格做生意
to undercut somebody's prices 以低於對手的價格求售
We were able to undercut our European rivals by 5%. 我們能以低於我們的歐洲對手 5% 的價格出售.

break even:to complete a piece of business, etc. without either losing money or making a profit 收支平衡;不賠不賺
The company just about broke even last year. 這家公司去年接近收支平衡.

hands down:輕而易舉地,不費吹灰之力的;
My brother always beats me at basketball, hands down. 打籃球,我哥哥總是輕而易舉就打敗我.
They won the game hands down. 他們在比賽中輕而易舉地獲勝.

來源:恆星英語-口語頻道