當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > bec初級口試精講:公司改組

bec初級口試精講:公司改組

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

下面是本站小編整理的bec初級口試精講:公司改組, 希望對大家有幫助。

bec初級口試精講:公司改組

1. We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.

2. We inform you that our business, which has been carried on Most successfully for the last twenty years, will be turned into a Limited company on the 30th May; and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N. Co.,Ltd.

3. We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H.E. & Co., Ltd.

4. After January 1st, our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H.O. and J.S. under the firm-name of O. & S.

5. I advise you that the business hitherto carried on in the name of J.M. & Co. will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.

6. The business was most successfully converted into a Limited Company in October last, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted.

7. We inform you of an alteration that is to take place in the name and copartnership of this firm on July 1st.

8. I acquaint you that in consequence of my having taken into partnership with my nephew, C.H., the business of my establishment will henceforward be conducted under the firm of T.H. & Nephew.

9. We inform you that our business will be turned into a limited company on February 1, and from that date will be continued under the name of Sankyo Co., Ltd.

10. Mr. Bills will continue to do business under the same style of Messrs. bills & Co., at the same address.

11. I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co., and I venture to hope that I may continue to enjoy the confidence which has been hitherto extended to Brwon & Co.

12. From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr. R.T. was turned into a limited company on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T. & M. Co., Lid. hereafter.

  翻譯:

1、我公司組織有變,特附上通函一份。今後本公司保證象過去一樣熱誠爲您服務.

2、我公司在過去二十年裏成就可觀。現自5月30日起改組爲股份有限公司,從該日起名稱改爲P. P. N. 股份有限公司繼續營業。特此奉告。

3、目前我們爲私人有限公司,今後如有匯款,請寄到H. E. 股份有限公司,則甚爲感激。

4、元月1日後,我公司解散。在原址成立O·S·商社繼續營業,由H·O·和J·S·二人主持業務。

5、我公司過去一直以J·M·公司名義營業,現更名爲詹姆士毛頓股份有限公司繼續營業,特此告知。

6、去年10月,我們成功地改爲股份有限公司,大多數股份均由顧客認購,我公司僅保留其少部。

7、茲訂於7月1日,我公司將改變名稱與組織,特此通知。

8、我已邀內侄C.H.加入我公司爲合夥關係,公司業務今後將以T.H與內侄公司名義進行營業。特此奉告。

9、自2月1日起我們將改爲股份有限公司,自該日起將以三共股份有限公司名義繼續營業。特此通知。

10、比爾斯先生將沿用比爾斯公司之名在原址營業。

11、我將以威爾遜公司名義營業,並將一如既往地保持原布朗公司的信譽。特此奉告並盼惠顧。

12、我與R·T·先生的合夥生意,於7月31日改爲股份有限公司,並以T·M·股份有限公司名義繼續營業,詳情見所附通函。