當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 商務英語:Counteroffer

商務英語:Counteroffer

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

商務英語是以適應職場生活的語言要求爲目的,內容涉及到商務活動的方方面面。今天就小編和大家一起來分享商務英語:Counteroffer,希望能幫到大家。

商務英語:Counteroffer

商務英語Counteroffer

Basic Expressions

1. Our counteroffer is as follows.

我們還盤如下。

2. Our counteroffer is well founded.

我們的還價是很合理的。

3. Your counteroffer is not up to the present market level.

你的還價是不符合目前市場價格。

4. Please make us your best possible counteroffer.

請給我們你們最好的還盤。

5. The price you offer is not in line with the prevailing market.

你方報價與現行市場價不合。

6. It’s impossible for us to entertain your counteroffer.

我們不能接受你方的還價。

7. I’m sorry. The difference between our price and your counteroffer is too wide.

很遺憾,我們的價格與你方還盤之間的差距太大。

8. This is our rock - bottom price, we can’t make any further reduction.

這是我方的最低價格,我們不能再讓了。

9. How about meeting each other hAlfway?

能不能互相做出讓步?

10. If you accept our counteroffer, we’ll advise our users to buy from you.

如您能接受我們的還盤,我們就勸用戶向你方購買。

11. As a rule, the larger the order, the lower the price.

買得越多,價格越便宜,這是個慣例。

12. I appreciate your counteroffer but find it too low to accept.

謝謝你的還價,我覺得太低了無法接受。

13. We ask for indulgence for 6 days to make a counteroffer.

我們要求寬限六天以便做出還價。

14. We regret to note that you have turned down our counteroffer.

我們很遺憾,知道你方已拒絕了我方的還價。

商務英語:還盤

還盤也叫還價。接盤人在收到一項報盤後,往往會對其中的某些內容不能完全同意,於是會提出不同的要求。這種口頭或書面的要求一經提出,原來的報盤即刻失效,於是交易在還盤的基礎上重新開始。

還盤的內容不單是指價格。對支付條件、裝運期等主要條件提出不同的建議,也都屬於還盤性質。一筆交易的成立,有時要經歷多次還盤和反還盤的過程。

A: This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can’t make any further concessions.

B: If that’s the case, there’s not much point in further discussion. We might as well call thewhole deal off.

A: What I mean is that we’ll never be able to come down to your price. The gap is too great.

B: I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each otherhalf way so that business can be concluded?

A: What is your proposal?

B: Your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet eachother half way, I meant it literally.

A: Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in ourprice? That’s impossible.

B: What would you suggest?

A: The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That’ll definitely berockbottom.

-- 李先生,這是我方的最低價格,不能再讓了。

-- 如果是這樣的話,那就沒有什麼必要再談下去了,我們是不是乾脆 放棄這筆生意算了!

-- 我的意思是說我們的價格永遠不可能降到你方提出的水平,差距太 大了。

-- 我想我們雙方都堅持自己的價格是不明智的,能不能互相做出讓 步?各方都再讓一半,生意就能成交了。

-- 你的建議是?

-- 你方提出的單價比我們可以接受的價格高出100美元,我說的各讓 一半,是名副其實的一半。

-- 你是說讓我們再減價50美元嗎?辦不到!

-- 你的意見呢?

-- 我們最多隻能再減30美元,這可真是最低價了。

B: That still leaves a gap of 20 dollars to be covered. Let’s meet each other half way once more, then the gap will be closed and our business completed.

A: You certainly have a way of talking me into it. All right, let’s meet half way again.

B: I’m glad we’ve come to an agreement on price. We’ll go on to the other terms and conditionsat our next meeting.

A: Yes, there’s one other point I wish to clear up.

B: What is it?

A: My friends in business circles all seem to be of the opinion that the U.S. import and exportcorporations have become more

flexible in doing business recently.

B: Yes, they’re right. In fact, we have either restored or adopted international practices in ourforeign trade.

-- 這樣還剩下20美元的差額呀。我們再一次各讓一半吧。這樣差額

就可消除,生意也就做成了。

-- 你真有辦法,把我說服了。好吧,我們再各讓一半。

-- 雙方在價格上達成了協議,我感到很高興。在下一次談判中,我們再研究其他條款。

-- 好。不過我還想澄清另一個問題。

-- 什麼事?

-- 商界的許多朋友好像覺得美國的進出口公司在貿易中做法更加靈活 了。

-- 正是這樣。事實上,最近我們在國際貿易中恢復或採用了國際慣例 和習慣做法。

A: I’m glad to hear that. With a view to expandingand further enhancing the bilateral relations betweenour two parties, and in particular, exchangingtimely views on specific problems in the executionand enforcement of contracts, is it possible for us tohave a representative that could staypermanently in Washing- ton D.C.?

B: Basically speaking, yes, we welcome theestablishment of repre- sentative offices by foreigncompanies in Washington D.C.

Of course, there are more details to be attended to. We cannot settle it in a few words.

A: Yes, of course. I’ll call my home office tonight and let them know about it. When do we meetagain?

B: How about tomorrow morning at 9?

A: Good. I’ll come back tomorrow, and we can then discuss it more specifically.

-- 聽到這一點,我很高興。爲了發展和鞏固我們雙邊之間的關係,特別是爲了在執行合同過程中就具體問題及時交換意見,我們能不能 派出代表常駐華盛頓?

-- 從根本上講,可以,我們歡迎外國公司在華盛頓設立代表處,當然還有一些細節問題需要處理。這個不是三言兩語就可以解決的。

-- 那當然。我今晚打電話給國內公司,向他們報告這件事,我們下一次什麼時候見面?

-- 明天上午九點鐘怎麼樣?

-- 好,我明天再來,這樣我們可以更具體地討論這件事。

推薦閱讀

  • 1香港遭遇雙重打擊 Hong Kong officials hope to experience temporary buffer
  • 2商務英語實訓報告
  • 3商務英語英語求職信
  • 4continuous control of refrigeration output是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 5certificate for relief from compulsory abandonment of drug habits是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 6certify the date of completion of construction是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7conversion filter for colour temperature是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 8calculation of the effect of expenses incurred是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 9burner for alternative combustion of fluent fuels是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 10certificate for permanent office of foreign news agency in China是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11商務英語俚語
  • 12靠電子商務拯救世界 Internet is a bane for developing economies
  • 13aircraft using in flight the features of both aeroplane and rotorcraft是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14centrifugal force,centrifuges for extracting是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 15analogue computer,electric for solution of partial differential equations是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 16留守兒童出現的原因 The Reasons for the Occurrence of “Leftover Children”
  • 17Advocate General of the European Court of Justice是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 18certificate for release from reeducation through labor是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 19商務英語口語
  • 20商務英語祝福語