當前位置

首頁 > 商務英語 > 購物英語 > 雅思口語中高分習語大盤點

雅思口語中高分習語大盤點

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

雅思口語中如果我們練好了習語,不僅能讓考官們刮目相看還能夠讓我們更加充分的瞭解外國國家文化,今天小編就好好爲大家來說下雅思口語中的習語盤點。

雅思口語中高分習語大盤點

雅思口語中高分習語大盤點1

1 come up smelling of roses 在醜聞中還能名譽不受損 (用於人物類話題)

The scandal could have ruined her reputation, but she came up smelling of roses. 這個醜聞本來可以讓她名譽不受損,但她完全沒有受影響。

2 go to seed (=to decline in quality or appearance) 外表,品質衰退,下降

After having children, he started to go to seed. He didn't look so good anymore. 生完小孩之後,他就開始看着不那麼好了。

He's seventy now, and is beginning to go to seed. 他現在七十歲了,開始衰老了。

Don't let yourself go to seed when you reach middle age! 你不要人到中年就不修邊幅了。

3 as fresh as a daisy 精力充沛的,充滿活力的

Even when it's so hot, she looks as fresh as a daisy. 即使這樣熱的天氣,她看上去還是充滿 青春 活力。

He woke up as fresh as a daisy after his long sleep. 他睡了一大覺起來,顯得精神飽滿。

4 a late bloomer 大器晚成的人,身體發育晚的人

Murakami was a late bloomer, writing his first work at age 29. 村上春樹大器晚成,29歲才寫他的第一部作品。

Despite all of her evident athletic talent and all of her personal sacrifices, Li Na was a late bloomer in tennis, which is one reason — but only one reason — it feels as if she retired too soon. 儘管運動天賦非凡,在個人生活中也做出了極大的犧牲,但李娜仍是屬於大器晚成的網球運動員。 這是她的退役讓人感覺實在太早的原因之一,然而,這絕非唯一的原因。

He said: "My father always said to me I would be a late bloomer. I believe I'm the oldestperson to win this award." 他說:“我爸爸總是對我說我是個大器晚成的人。我相信我是獲得這個獎項裏最老的人了。”

Having always been below average in height, my son proved to be a late bloomer, growing6 inches during his first year in college. 我兒子算是一個後長個的,因爲他一直在高度上低於平均身高,但是在大學的第一年裏他就長了6英寸。

雅思口語中高分習語大盤點2

5 no bed of roses =difficult=not easy 不簡單,好難

Her job is no bed of roses. 她的工作並不稱心如意。

Professional boxing is no bed of roses. 職業拳擊不是一碗好吃的飯。

6 Oops a daisy! =Oops! 表示很驚訝,語氣詞

----Sharon, you've forgotten to turn off the microphone after class.

-----Oops a daisy! Silly me.

蝦仁,你下課後忘掉關麥了。

噢,天哪,我真傻~

7 shrinking violet 羞怯的人;畏首畏尾的人

If you continue to be a shrinking violet, you will never be noticed by the girl. 如果你老這麼愛害羞,那你永遠也不會被她注意到。

8 nip sth. in the bud 把事情扼殺在萌芽狀態=stop th. at an early stage

We should nip it in the bud before it gets any worse. 我們應該在事態惡化前就將其扼殺在萌芽期。

If you see a bad habit begin to develop, try to nip it in the bud so that it does not becomeingrained. 如果你看到某個壞習慣正在逐漸形成,趕緊將它扼殺於萌芽狀態,以免它日後變得根深蒂固。

You must take immediate action and nip it in the bud. 你必須立刻採取行動,防患於未然。

9 smell the roses =appreciate what is often ignored 放鬆一下,休息一會兒

You gotta stop and smell the roses sometimes.

有的時候你得停下來享受一下生活。

Sometimes I like to stop and smell the roses and take my dog on a walk. 有時候我會停下來,放鬆一會,遛遛狗。

雅思口語中高分習語大盤點3

10. Horse of a different color

[字面意思]:顏色不同的馬。

[實際意思]:完全是另一碼事,另外一回事。變形體:horse of another color(另一種顏色的馬)。

E.g.: Gambling is not the same as investing in the shares market. It is a horse of a different color.

賭博和炒股不一樣,它完全是另外一回事~ 意思與another matter相同?

與身體相關的習語.

11. An eye for an eye

[字面意思]:以眼還眼。

[實際意思]:報復,復仇,懲罰。說明:A tooth for atooth 的意思是“以牙還牙”。這兩條成語可放在一起用,也可用任何一個,意思一樣。

E.g.: She abused him, and he insulted her; an eye for an eye.

這個習語相信大家都是知道的哦~ 因爲在我們中文也有對應的~就是以牙還牙,以眼還眼~12. Face the music

[字面意思]:面對音樂。

[實際意思]:面對批評或懲罰;接受由於自己的行爲所造成的不良後果。

E.g.: You should tell your mother what happened and face the music.

小夥伴們千萬不要理解爲面對音樂哦~ 這樣是不make sense的噠~ 如果我們犯了錯,就得face the music咯~Orz13. Have one’s head in the clouds

[字面意思]:把頭放在雲層裏。

[實際意思]:不實際的;不現實的;想入非非。

E.g.: The proposal he made was not feasible; I think he has his head in the clouds.

形容不切實際,這個詞組可是絕佳的選擇哦~

14. Have one’s heart in one’s mouth

[字面意思]:把心放在自己的嘴裏。

[實際意思]:害怕,緊張。

E.g.: I had my heart in my mouth when I checked my IELTS result.

有木有!~有木有!~大家在查雅思成績的時候心裏是不是都非常緊張呢~ 以後口語考試中用have one’s heart in one’s mouth代替nervous,瞬間感覺高大上了有木有!

雅思口語中高分習語大盤點4

15. Cost an arm and a leg

[字面意思]:花費一條胳膊和一條腿。

[實際意思]:價格非常昂貴。變形體:Pay an arm and a leg. 兩條習語的是一樣的哦~E.g.: These opera tickets cost us an arm and a leg!

不要傻傻的再用expensive這麼普通的詞了~ Lexical Resource UP UP UP!!!

與動物相關的習語.

16. Crocodile tears

[字面意思]:鱷魚的眼淚。

[實際意思]:假悲哀;不是真心悲哀而流眼淚;貓哭耗子假慈悲。

E.g.: She dropped a few crocodile tears over her husband’s death then got his insurance money and married again two weeks later.

我們中文裏面也有鱷魚的眼淚這種說法哦,形容人假惺惺的掉眼淚~17. Rain cats and dogs

[字面意思]:(天上)下狗下貓。

[實際意思]:傾盆大雨。說明:英語受北歐文化的影響。在古代北歐神話中,狗象徵風,貓象徵雨。“貓和狗”象徵“狂風暴雨”。

E.g.: It rained cats and dogs yesterday, so we had to cancel the football match.

天上當然不可能下貓下狗啦~ 當然也是不可能下錢的~~~18. Give someone the bird

[字面意思]:給某人一隻鳥。

[實際意思]:(音同拉長的“不”,像是“bullshit”的省略);給某人喝倒彩。

E.g.: When the actress forgot her lines, the audience gave her the bird.

給某人一隻鳥居然是喝倒彩的意思!~小編剛學會的時候,也是驚到了~19. Kill two birds with one stone

[字面意思]:一塊石頭打中兩隻鳥。

[實際意思]:一箭雙鵰;一舉兩得。

E.g.: He killed two birds with one stone by having dinner at histutor’s place.

相信這個習語童鞋們都已經知道啦~ 但是能運用的時候記得要用哦~20. Put on the dog

[字面意思]:把狗帶在身上。

[實際意思]:炫耀、擺闊。竭力表現自我,好像自己非常重要、非常富有。但實際並非如此。

E.g.: They put on the dog in front of their guests, but the guests were not impressed.

原來形容別人炫富是這樣說的!~ 以後小夥伴們想吐槽的時候不會詞窮啦~