當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:東施效顰

中式英語之鑑:東施效顰

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01K 次

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:東施效顰

東施效顰

[誤] Doingshi imitates Xishi.

[正] The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse.

注:把原文按照字面意思直譯過來,恐怕只有中國人能夠理解。要想讓外國人明白這個中國成語,就要對譯文
進行解釋性加工了。同樣,“情人眼裏出西施”不是 Xishi is in the eye of the beholder,而是Beauty is in the eye of the beholder。