當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:對牛彈琴

中式英語之鑑:對牛彈琴

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

ing-bottom: 100%;">中式英語之鑑:對牛彈琴

215. 和他談文學簡直是對牛彈琴。


[誤] To talk with him about literature is nothing but playing the lute to a cow.


[正] To discuss with him about literature is nothing but casting pearls beforene.


:“對牛彈琴”可以借用英語中類似的現成說法。這種可以在英語中找到對應表述的情況很多,如:吹牛(to talk horse);揮金如土(to spend money like water);鷸蚌相爭,漁翁得利(When shepherds quarrel, the wolf has a winning game);近朱者赤,近墨者黑(Who heeps company with the wolf will learn the howl)。