當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > "祕密男朋友"要怎麼說?

"祕密男朋友"要怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

這個"祕密男朋友"可不是說是你出軌、或是腳踏兩隻船找的另外一個男朋友,而是指你祕密的同性戀"男友".到底是怎麼回事呢?一起來看一看吧.

1. It's a place where you can take your closet boyfriend.
那個地方適合你帶自己祕密的男朋友.

closet:used to describe people who want to keep some fact about themselves secret 隱藏(身分等)的;不公開(個人信息)的

closet gays 不公開表明的同性戀者

"祕密男朋友"要怎麼說?

在美國有一部非常知名的情境喜劇 Will and Grace,劇中的男主角 Will 就是一個男同性戀者,但他卻和一個渴望愛情的女生 Grace 住在一起.如果各位讀者對一些同性戀英語或是對同性戀者的生活真的非常有興趣的話,不妨看一看這部電視劇集.這個例句 "It's a place where you can take your closet boyfriend." 就是其中的句子et 原意是指衣櫃,但常被引申爲"不可告人的".如果你是同性戀者,但你不願意向大家公開你同性戀的身份,那麼你的 boyfriend 就成了closet boyfriend,也就是地下情人的意思啦!

相較於這種偷偷摸摸的同性戀者,另外有一種同性戀者是非常公開的,也就是所謂的open gay,他們樂於跟大家公開自己是同性戀者的事實.

2. Finally he decided to come out and announce to his family that he is gay.
最後他終於決定要出櫃了.

Come out 這個片語有非常多的用法,比方說書或專輯的出版:"The book will come out next month(這本書下個月出版)." 或是東西跑出來,例如:"The rat won't come out(這隻老鼠不願出來)." 但是在同性戀的用法裏有個特殊的解釋,就是"出櫃",也就是說一位同性戀者向大家宣佈他是同性戀的身份.

爲什麼叫"出櫃"而不是"出屋"或是出其它東西?我想這跟上一句的 closet friend 是有關的et 就是指櫃子而言,而從 come out of the closet,你說不叫"出櫃"還能叫什麼呢?

"祕密男朋友"要怎麼說? 第2張


come out of the closet:to admit something openly that you kept secret before, especially because of shame or embarrassment 公開承認祕密(尤指因恥辱或尷尬而一直保守着的祕密)
Homosexuals in public life are now coming out of the closet. 公衆人物中的同性戀者如今正逐步亮相.

重點單詞查看全部解釋grace[greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶X單詞grace聯想記憶:
grace=grat,感激別人態度一定好,所以grace有了“文雅”的意義→優美,文雅

announce[ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣佈,宣告,聲稱,預示
vi. 作播音

聯想記憶X單詞announce聯想記憶:
an一再,nounce報告,消息,信息-一再報告-宣佈

embarrassment[im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尷尬,困難

describe[dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶X單詞describe聯想記憶:
de着重+scribe寫→着重寫→描寫,敘述