當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:央視"馬賽克"風波

跟學最新口語熱詞:央視"馬賽克"風波

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

中國與意大利聯合舉辦的“佛羅倫薩與文藝復興:名家名作”展正在中國國家博物館展出。央視近日在播出“大衛像”畫面時,爲其私處打上了馬賽克。這一舉動引來網友一片爭議。

跟學最新口語熱詞:央視"馬賽克"風波

請看中國日報網的報道:

CCTV covered the genitals of the statue with digital Mosaics while broadcasting images of the exhibition at 11:48 am on July 9.

7月9日中午11:48央視在播出展覽的畫面時,在著名雕像大衛的生殖器部位打上馬賽克。

上面報道中的digital mosaic就是指“馬賽克”,指一種使圖像(視頻)變得模糊、無法辨認的處理手段。加了馬賽克的圖像英語中叫mosaic-blurred images去除馬賽克就叫remove mosaic blur。央視打馬賽克的行爲引發熱議,有網友認爲裸體雕塑確實not for children's eyes 少兒不宜);也有網友認爲該用藝術眼光去看藝術品。

Mosaic本意是指用小塊的五顏六色的石子或是玻璃拼接成的棋盤似的圖案,或是馬賽克(一種瓷磚);也可作動詞,例如mosaic a sidewalk用馬賽克把人行道鋪出來)。這個詞現在引申爲任何由小塊圖像拼接起來的圖案,如photomosaic馬賽克拼圖)是指用很多小的圖片按色彩搭配等拼出一張大的圖片。