日積月累學口語:7種大呼小叫感嘆語的地道表達
Holy Cow!
表達驚訝等語氣,還可以用Holy Cow! 意思和Wow! 差不多。不過這個短語用的不如上面兩個那麼廣泛。
Holy cow! Your new Jag is so cool!
哇!你這輛新美洲虎可真酷!
Shoot
當用英文說“該死”、“倒黴”時,大部分人會想到Shit 或者Damn,這兩個詞的確可以表達“該死”“倒黴”的意思,但它們都是髒話。可用Shoot! 它只有很輕微的詛咒意義,可以放心大膽使用。
Shoot! I left my purse in the car!
倒黴!我把手袋都落在車裏了!
Whoops!
通常是講話的人不小心做錯了什麼事或忘了什麼事時用的。比如一個孩子洗碗時不慎打破了盤子,他可能就會說:Whoops!
Whoops! I accidentally deleted all the files in this folder.
糟糕!我不小心把這個文件夾裏文件都給刪除了。
Ouch!
如果你被什麼東西刮碰蹭,或被什麼東西弄傷了,用什麼感嘆詞合適呢?Ouch! 是最好的選擇之一。
Ouch! I was bitten by a bug!
嗷!我被小蟲子咬了一口!
Oh my gosh! 有時簡略爲Gosh!
Oh my gosh! This room is a mess!
天!這屋子真是亂死了!
Gosh! Would you stop screaming like that! People try to study here.
天哪,你能別那麼嚷嚷嗎?這兒可有人要學習。
Jesus (Jesus Christ)!
Jesus也可以表示驚訝、震驚或惱怒=天哪
Jesus, just look what a mess they've made!
天哪,看看他們搞得一團糟!
Oh my god!
英語有很多感嘆詞,大家都比較熟悉的可能是Oh my god,它的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”一般用於表達驚奇、喜悅、或憤怒。
Oh my god! Oh my god! I was accepted by Yale University!
噢,我的上帝!我被耶魯大學錄取了!