迷你對話學地道口語第1004期:愚弄,捉弄
第一, 迷你對話
A: How was the party last night?
昨天的晚會怎麼樣?
B: It can’t be worse. My friend Peter made a monkey out of me.
糟糕透頂了。我朋友Peter捉弄了我。
A: Really?
真的嗎?
B: Yeah, he told me the party was formal, so I wore a suit an d tie. But everybody else there was wearing a T-shirt and blue jeans. It sure make me feel like a fool.
可不,他告訴我那個晚會是正式的,所以我就穿了西裝,打了領帶,可是其他人穿T恤衫,這真使我感覺自己像個傻瓜似的。
第二, 地道表達
make a monkey out of somebody
1. 解詞釋義
Make a monkey out of somebody的意思是“使出醜,耍弄,愚弄”的意思。
2. 拓展範例
e.g. He made a monkey out of me with his wisecracks about my abilities.
他諷刺挖苦我的能力,出盡我的洋相。
e.g. I suddenly realized that I had been made a monkey out of by opponents.
我突然間意識到我被我的對手耍了。
e.g. I don't like being made a monkey out of in front of my friends; don't play your jokes on me again when we have guests.
我不喜歡在朋友面前被人戲弄。以後客人在場時,你不要再和我開玩笑。
e.g. The children won't get to make a monkey out of her. She's an old hand at baby-sitting.
孩子們是不會跟她胡鬧的,她是看孩子的老手了。
e.g. When you see Sarah, don't you dare make a monkey out of her or I'll punch you.
看見莎拉不要拿她開玩笑,不然小心我揍你。