當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 春運用英語怎麼說

春運用英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

春運,即春節運輸,是中國在農曆春節前後發生的一種大規模的高交通運輸壓力的現象。以春節爲中心,共40天左右,由國家發改委統一發布,國家鐵路局、交通部、民航總局按此進行專門運輸安排的全國性交通運輸高峯叫做春運。今年的春運馬上又要開始了,那你知道春運用英文要怎麼說嗎?

春運用英語怎麼說

 春運英語釋義:

spring rush;

Spring Festival travel rush;

transport during the Spring Festival;

passenger transport around the Chinese lunar new year

春運英語例句:

春運高峯將至,這些帶有搶票插件的瀏覽器能夠幫助人們在鐵道部官方訂票網站上購得車票,因而大受歡迎。

The browsers have add-ons designed to help people buy seats at 12306. cn, the Railways Ministry` s official ticketing website, and have been popular before the Spring Festival travel rush.

中國的鐵路部門準備在春運期間實行火車票購票實名制度

China's railway authorities will put in place a name-based system for train ticket sales during the Spring Rush.

從鐵路春運看我國鐵路客運的風險管理

Risk Management of Passenger Railway Transportation in Chinese Spring Festival

這就是所謂的“春運潮”,是世界上規模最大的年度人口流動,在三週的時間裏,人流量可達到2.38億人次,超過了穆斯林赴麥加朝覲的規模。

The “spring rush”, as it is called, is the largest annual movement of peoplein the world, with a total of 2.38bn journeys over three weeks, surpassing even the Hajj, the Muslim pilgrimage to Mecca.

昨天是春運火車票開售的第一天,買票的人並未花太長時間排隊等候,但不少車次的票很快就售完了。

NO one had to wait too long in the queue when Spring Festival rail ticketswent on sale yesterday, but many routes sold out quickly.

這個國家新建的高鐵——爲他們的政府津津樂道引以爲榮——對即將到來的接下來幾個星期的春運,並沒有起到多大的幫助。

The nation's new high-speed lines — the pride of the government — will do little to ease the burden on the network these weeks or in Spring Festivals tocome.