當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 公主用英語怎麼說

公主用英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 9.63K 次

公主,是中國古代對皇女、王女、宗女封號,如今也經常用作對某人的愛稱。那麼你知道公主用英語怎麼說嗎?下面跟本站小編一起學習關於公主的英語知識吧。

公主用英語怎麼說
  公主英語說法

princess

  公主相關英語表達

妹妹公主 Sister Princess ;

茜茜公主 Elisabeth of Bavaria ; Sissi ;

路易絲公主 Princess Louise, Duchess of Argyll ;

愛麗絲公主 Princess Alice of the United Kingdom ;

城陽公主 Princess Chengyang ;

公主小妹 Romantic Princess ;

點心公主 Kitchen Princess ;

朱拉蓬公主 Chulabhorn Walailak ;

公主線 PRINCESS LINE ; PRINCESS SEAM ; primary line ;

  公主的英語例句

1. The Princess Royal arrived at Gatwick this morning from Jamaica.

長公主殿下從牙買加出發,今天早上抵達蓋特威克機場。

2. The Princess had been invited to ride in a charity race.

公主受邀參加一場慈善性質的賽馬比賽。

3. She was like a princess in a fairy tale.

她就像童話裏的公主。

4. Princess Margaret toned with her in a turquoise print dress.

瑪格麗特公主那條青綠色的印花裙子與她很相配。

5. Princess Alexandra was to inherit the title of Duchess of Fife.

亞歷山德拉公主將會繼承法夫女公爵的爵位。

6. Pushkin was a womaniser whose conquests included everyone from prostitutes to princesses.

普希金是個情場老手,各種各樣的女性,從妓女到公主,都成了他的俘虜。

7. Princess Anne does not have a bottomless purse.

安妮公主的錢並非多得取之不盡,用之不竭。

8. Princess Margaret is divorced from Lord Snowdon.

瑪格麗特公主與斯諾登勳爵離婚了。

9. The little girl presented the princess with a large bouquet of flowers .

小女孩向公主獻上了一大束鮮花。

10. The wicked old woman charmed the princess with magic words.

那個老巫婆用咒語控制了公主.

11. The princess was ostracised for marrying a rich bourgeois.

公主因與一位富有的商人結婚而被逐出皇族.

12. The youngest princess is only 13 years old.

最小的公主才十三歲.

13. The Princess was reported for speeding twice on the same road within a week.

這位公主一週之內在同一路段上兩次因超速行駛被告發。

14. The Princess was cruelly cast aside when she failed to produce an heir.

公主由於不能誕下繼承人,被無情地拋棄了。

15. No one seems to turn a hair at the thought of the divorced Princess marrying.

似乎沒有人對離異的公主再婚感到絲毫地吃驚。

  關於公主的英文閱讀:The Real Princess 真正的公主

There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess.

從前有一位王子,他想找一位公主結婚,但她必須是一位真正的公主。

He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong.

他走遍了全世界,想要尋到這樣的一位公主。

Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies.

可是無論他到什麼地方,他總是碰到一些障礙。公主倒有的是,不過他沒有辦法斷定她們究竟是不是真正的公主。她們總是有些地方不大對頭。

At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.

結果,他只好回家來,心中很不快活,因爲他是那麼渴望着得到一位真正的公主。

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.

有一天晚上,忽然起了一陣可怕的暴風雨。天空在掣電,在打雷,在下着大雨。這真有點使人害怕!

All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince’s father, went out himself to open it.

這時,有人在敲門,老國王就走過去開門。站在城外的是一位公主。

It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

可是,天哪!經過了風吹雨打之後,她的樣子是多麼難看啊!水沿着她的頭髮和衣服向下面流,流進鞋尖,又從腳跟流出來。她說她是一個真正的公主。

“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead.

“是的,這點我們馬上就可以考查出來。”老皇后心裏想,可是她什麼也沒說。她走進臥房,把所有的被褥都搬開,在牀榻上放了一粒豌豆。於是她取出二十牀墊子,把它們壓在豌豆上。

She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses. Upon this bed the Princess was to pass the night.

隨後,她又在這些墊子上放了二十牀鴨絨被。這位公主夜裏就睡在這些東西上面。

The next morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly indeed!” she replied. “I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!”

早晨大家問她昨晚睡得怎樣。“啊,不舒服極了!”公主說,“我差不多整夜沒合上眼!天曉得我牀上有件什麼東西?我睡到一塊很硬的東西上面,弄得我全身發青發紫,這真怕人!”

Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.

現在大家就看出來了。她是一位真正的公主,因爲壓在這二十牀墊子和二十牀鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這麼嫩的皮膚的。

The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

因此那位王子就選她爲妻子了,因爲現在他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也就被送進了博物館,如果沒有人把它拿走的話,人們現在還可以在那兒看到它呢


猜你喜歡:

1.公主童話故事大全精選

2.白雪公主的英文怎麼讀

3.公主童話故事大全

4.公主童話故事

5.公主童話故事大全精選閱讀