當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 美劇口語:老外也蔥白的《孫子兵法》至理明言

美劇口語:老外也蔥白的《孫子兵法》至理明言

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次
小編近日發現,不少美劇都喜歡引用《孫子兵法》名言警句,不但包括《超人新冒險》中的大惡人Lex Luther,《越獄》裏頭的冷麪FBI馬洪,《識骨尋蹤》女主角博學的Brennan博士,甚至還有青春歌舞的《歡樂合唱團》裏頭娘味十足的同性戀小男生。其實《孫子兵法》不只是兵法,還是商戰和管理學的百科全書,其博大精深的道理在幾千年後的現代社會依然有其勃勃的生機。

這就來看看在這些美劇中,他們是怎麼引用到《孫子兵法》的吧。

【來源】《超人新冒險》
【引用兵法】知己知彼,百戰不殆。不知彼不知己,每戰必殆。
LUTHOR: Sun Tzu was a general of ancient, Imperial China.  He teaches us, I'm paraphrasing of course, that 'knowledge precedes victory; confusion precedes defeat.'

【來源】《越獄》
【引用兵法】知己知彼,百戰不殆。
Mahone: Sun Tzu said that if you know your enemy, you need not fear 100 battles. I know these men, who they are, where they came from, where they want to go.

【來源】《識骨尋蹤》
【引用兵法】兵不厭詐。
Brennan: In 500 BC, Sun Tzu devotes attention to intelligence gathering in The Art of War. He argues that all wars are based on deception.

【來源】《歡樂合唱團》
【引用兵法】出其不意,攻其無備。
Kurt: Sun Tzu says in his Art of War to never let the enemy know you. Our greatest weapon could be the element of surprise.

特別短片:別學英語了!全世界都在講中國話



《孫子兵法》高頻名言中英對照


故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。
So it is said that if you know your enemies and know yourself, you canwin a thousand battles without a single loss. If you only knowyourself, but not your opponent, you may win or may lose. If you knowneither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.

知彼知己,百戰不殆。
If you know both yourself and your enemy, you can win a hundred battles without a single loss.

是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。
Therefore one hundred victories in one hundred battles is not the mostskillful. Seizing the enemy without fighting is the most skillful.

兵不厭詐。
All warfare is based on deception.

精妙臺詞翻譯,方纔配得上熱片《赤壁》
劉德華賀歲電影《游龍戲鳳》英文插曲試聽下載

美劇口語:老外也蔥白的《孫子兵法》至理明言

《孫子兵法》三十六計中英對照


1.瞞天過海crossing the sea under camouflage
2.圍魏救趙relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀殺人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待勞waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫plundering a burning house
6.聲東擊西making a feint to the east and attacking in the west
7.無中生有creating something out of nothing
8.暗渡陳倉advancing secretly by an unknown path
9.隔岸觀火watching a fire from the other side of the river
10.笑裏藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.順手牽羊picking up something in passing
13.打草驚蛇beating the grass to frighten the snake
14.借屍還魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.調虎離山luring the tiger out of his den
16.欲擒故縱letting the enemy off in order to catch him
17.拋磚引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒賊擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸魚muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
21.金蟬脫殼slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
22.關門捉賊catching the thief by closing / blocking his escape route
23.遠交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷樑換柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑罵槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假癡不癲feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.樹上開花putting artificial flowers on trees
30.反客爲主turning from the guest into the host
31.美人計using seductive women to corrupt the enemy
32.空城計presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反間計sowing discord among the enemy
34.苦肉計deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.連環計coordinating one stratagem with another 
36.走爲上decamping being the best; running away as the best choice

【絕代風華】“哥哥”張國榮電影片名英譯
雙語:《畫皮》原版中英文對照閱讀
《愛情左右》雷人經典臺詞中英雙語對照