當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 【老友記】S01E13 (03) 我當然知道你爸爸出軌了

【老友記】S01E13 (03) 我當然知道你爸爸出軌了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次
填寫缺失的部分,注意標點及大小寫,序號不用寫出。前言:得知父親出軌後,Joey讓父親一定要和母親坦白。Joey: Ma! What're you doing here?Mrs. Tribbiani: I came to give you this (Gives him a bag of groceries) and this. (Whacks him round the ear)Joey: Oww! Big ring!Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with All that garbage about making things right? 2______! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)Joey: Hold on, you-you knew?Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!Joey: So then how could you I mean, how could you?!Mrs. Tribbiani: 2______? Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy! I mean, it's nice, 3______: Ma, 4______, but... what the hell are you talking about?! I mean, what about you?Mrs. Tribbiani: Me? I'm fine. Look, honey, in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting. And I'll tell you something else. Ever since that poodle-stuffer came along, he's been so ashamed of himself that he's been more attentive, he's been more loving... I mean, it's like every day's our anniversary.450)h=450"> 老友記【美劇聽寫】,歡迎訂閱~

【老友記】S01E13 (03) 我當然知道你爸爸出軌了
Things were fine the way they wereDo you remember how your father used to behe has a hobbyI don't mean to be disrespectful

媽,你來幹什麼?我拿這個來給你還有這個頭好暈你爲何講一大堆要你爸改正的垃圾?何不順其自然呢?裏面有雞肉,拿去放拜託,喬依,真的慢着,你都知道?我當然知道,你認爲呢?你爸又不是詹姆士龐德你應該聽過他的謊言“我在會計這兒睡”那是什麼?拜託你怎能…記得你爸以前的模樣嗎?總是大吼大叫總是不開心連木店和瓶內的小船也無法讓他開心這樣也好,他總算有個嗜好媽,恕我直言你到底在說什麼?你呢? 我很好啊在理想的世界中沒有她你爸也長得和史汀一樣帥再告訴你別的自從那女人出現後他感到內疚而開始對我體貼每天都像我們的結婚紀念日——譯文來自: 齊小糖

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>