當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(生活篇) 第181期:姐弟戀 這句話|怎麼|生活|姐弟戀

這句話怎麼說(生活篇) 第181期:姐弟戀 這句話|怎麼|生活|姐弟戀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

英文並沒有直接表達“姐弟戀”的說法,但我們可以用“cradle snatcher”這個詞來表示,不過這個詞指的是“和遠比自己年輕的異性結婚或作伴的人”。

j.com//tags-6420-0.html" target="_blank" >padding-bottom: 132.51%;">這句話怎麼說(生活篇) 第181期:姐弟戀--這句話|怎麼|生活|姐弟戀


類似我們說“老牛吃嫩草”,“男大女小”或“女大男小”都有可能。

例如

“Louis is in his 60’s and he married a 20 year-old woman. He is such a cradle snatcher!”

60多歲的路易斯娶了一個20歲的少女。真是老牛吃嫩草!