這句話英文怎麼說(生活篇) 第572期:禍不單行
It never rains, but it pours.
禍不單行!
講解:
禍不單行還有另外的表達:misfortunes never come singly;One mischief comes on the neck of another.
eg: First my car broke down, then I lost my key: it never rains but it pours!
先是我的汽車出了故障, 接着又丟了鑰匙,真是禍不單行!